日记大全

日记大全 > 句子大全

深入人心的句子 说到心坎(当一切尘埃落定 是时候回到原点了)

句子大全 2022-12-03 02:44:01
相关推荐

当一切尘埃落定,是时候回到原点了,而当你在青春的时候,谁来陪我也没有区别。

When the dust settles, it is time to return to the origin, andwhen you are in youth, who accompany me does not make a difference.

在人生最美好的岁月里,青春和青春没有区别。

In the best years of life, there is no difference between youthand youth.

在没有你的世界里,我把自己一个人锁在一个城市里,听着一首琵琶的歌声,醉了。悠扬的琵琶声时而低沉,时而沙哑。忧愁中充满烦恼,思念中蕴含无奈。

In the world without you, I locked myself in a city, listening tothe song of a pipa, drunk. The melodious pipa sound is sometimes low,sometimes husky. Sorrow is full of trouble, missing containshelpless.

轻叹,光阴似水。勾起信笔,饮风而灌卷,那静谧的时光,镌刻着说不出的变化,折花入水,往事又依稀浮现,回望那令人担忧的痕迹,孤独,孤单,在萧傲的纵横吹歌中,撑起了大半的浮生,影子追踪着黑暗,多少情愫在梦里,映照着霞渡在流年的尘与浪。

Sigh, time is like water. Evoked scri le, drinking and irrigationvolume, wind that quiet time, engraved a say a change, fold theflowers into the water, the past have emerged, back at the trace ofthe worrying, lonely, lonely, in the vertical and horizontal blowingsongs of Xiao Ao, you can"t hold up the most, shadow track dark, howmany feelings in the dream, reflects the chardonnay at the time ofthe dust and the wave.

当云和烟消散,人们喝醉了,躺下,晚霞吹起了那些年。听到萧的歌声,湖水红了,灰云萧瑟,我醉卧在庭前,冷了。

When the clouds and smoke dissipated, people got drunk and laydown, and the sunset clouds blew up over those years. Hearing thesong of xiao, the lake is red, grey cloud is bleak, I lie drunk infront of the court, cold.

独唱飘然回望梦影,依旧凄凉动情,给文章送墨,哪里话凄凉。想想漂浮,现在;已经是一个薄薄的影子,镜中的泪不能问任何人。

Solo floating back to dream, still desolate emotive, to thearticle to send ink, where words desolate. Think about floating, now;Is already a thin shadow, tears in the mirror can not ask anyone.

今夜,孤独的花雨漫天,稀稀拉拉,静静地淋在人间,带着伤痕的眼睛里,有多少荒芜的面孔?存了多少中国年?而无论你是否惊讶,在这逝去的时光背后,都在诉说着什么古老的故事。

Tonight, lonely flower rain all over the sky, sparse, quietlydrench in the world, with scars in the eyes, how many barren faces?How many Chinese years have you saved? And whether you are surprisedor not, behind the passing of time, there is an ancient story.

想念与徘徊,你在谁的梦里?在美好的时光里,徜徉在唐诗宋词的忧郁美里,没有人哭过两行。

Miss and wander, whose dream are you in? In good times, wanderingin the melancholy beauty of Tang and Song poems, no one cried twolines.

我不知道我写在普通笔记上的情话,是否已经落在你停留的地方。指尖的记忆镌刻着沧桑,一瞥的温柔,留在耳畔的欢笑,都藏在逝去的岁月里。

I don"t know if the love words I wrote in my ordinary notes havefallen where you stay. The memory of the fingertips engravedvicissitudes of life, gentle glance, laughter left in the ear, arehidden in the passing years.

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新