日记大全

日记大全 > 句子大全

「广东专插本经验分享」韶关学院英语352分上岸(插本指南经验贴)

句子大全 2022-12-11 02:20:01
相关推荐

插本指南jianxie520.cn是广东专插本最具有影响力干货社区

专科院校:广东省外语艺术职业学院

专科专业:英语教育

录取院校:韶关学院

录取专业:英语(师范)

写作目的

几乎没有看到本校本专业的有用备考经验,希望能帮到下届同学。所以标题很直接。

本人情况

二战上岸,一战没有复习好公共课,几乎裸考。总分过了韶院最低录取分数线,但公共课分数线没过,恰好去年韶院过线录,可惜。今年再战,重点复习公共课。

备考时间

2019年9月开始断断续续,偶尔看书,中间空白几个月。考前一个月辞职,冲刺,规定每日学习任务,日均4、5h。

备考经验

重点讲专业课,略讲公共课。

01

语文

依稀记得,试卷题目选自教材的内容中,只错了一道选择题。题目为:《哭小弟》中,作者冯钟璞的弟弟名字。我看过作者介绍和文章,但只对作者爸爸的名字有印象,在两个姓冯的名字中选择了爸爸“冯友兰”,惨。心得:专注教材。虽然考纲有列背诵篇目,但每一篇都要看,都要有印象。

(1)找出近五六年真题,你会发现考纲外的内容都考。

(2)把真题中选自教材的内容在目录和书本标出来,判断哪些篇目常考。

(3)看每一篇文章,特别是文言文和古诗,因为我擅长背诵,我把大部分文言文译文、重点句子(文言文中的重点句子,看含义,自行判断,考试前我压中了一些默写和翻译)、单个字解释、古诗,都记下来了。

(4)先反复看文言文和古诗,考前一两周再看现代文,透过真题,你会发现现代文着重考什么。

(5)对于篇幅较长的古诗,如《长恨歌》,教大家方法,把前半句遮起来,只背诵后半句,效率高些,因为默写题大部分只考后半句,考前半句的诗都是同学们相当熟悉的。

语文备考相对于政治是非常简单的,你要学会在语文备考中取舍,不要全部内容花同样的时间。

图:我没有买新教材,这是旧版的。我把常考篇目都标记了出来。

图:把具体考点在书里标出来,把单个字圈起来,连同译文一起记。

02

专业课

科目:综合英语,英汉翻译,英语语法,考完试后,我真想换个名称:高级英语,初级翻译,初级语法。

03

综合英语

教材:《新编英语教程》(第三版)1-4册,以及配套练习册

备考:考前半个月准备。我保留有从2018届上岸师姐处获得的培训资料(那时院校有培训班)。按资料,只复习教材第3册U1-U8,第4册U1-U3以及U5。背诵单词、练习册的句子转述、翻译,记忆量大。

考试:我是专四合格水平,但试卷完全超出我的能力,绝对达到专八。试卷一发下来,说真的,一个单词都没看懂。

经验:一战裸考综英70多,二战综英59,可窥难度。以下是部分需解释的考试

内容:

(1)词汇题10分,单词很长,都没有出现在我复习的单元里。

(2)句子改写15分,只有5题,每题3分。这是出乎意料的,我以为至少有10题。

(3)翻译20分,中英互译各5题,我背的内容只出现3题。注意,翻译不是随便翻,从文章中挑选的句子,是因为有特定的词汇或词组在里面,所以拿分点是记住翻译题中考查的词汇。下一届考生,想拿好分,还是把4册书都看了吧,每单元两篇文章,看Text 1的单词、语法、句子转述、翻译就可以,不用管Text

04

英语语法

官方教材:《新编英语语法教程》(第五版)

本人教材:华研外语出版的《专四语法与词汇1000题》

备考:考前两周在某公号找到官方教材电子版,按照考纲,以及师姐资料,看了部分自己薄弱的语法点。考前一周买专四语法刷了点题目。

考试:前面的选择题和完形填空题很简单,可以说是高中水平。

经验:

(1)不推荐看完官方教材。考纲列出的每单元范围与教材单元不是一一对应,考纲同一个单元知识点,可能在书中第2和第5单元都有。并且,教材内容复杂且多,分得细。

(2)最后一题是“问题回答题”,列有5道题。2019年该题与考纲题目一模一样,但2020年完全不一样,如今年第1小题,考raise的两种意思,一个是“抚养”,一个是“举起来”,还有考regret to do和regret doing的区别。很多同学纠结用英语还是中文作答,我用英语作答。

(3)我低分,是因为我一向语法差,在备考时要注意收集语法专业词汇,如句子改写题,需要你把句子改写成定语从句、无主语从句、主动语态、现在分词、不定式等,你需要知道这些名称的英语名。

(4)研读考纲,有些题目很熟悉,每年考纲一样,如考纲里的改写题例子,(Avoid thedangling participle construction),都是试卷里那道大题的第一题。

05

英汉翻译

官方教材:同“综英”科目一样。

本人教材:无

备考:无

考试:前面的选择、完形填空、句子翻译、阅读理解和英语语法科目一个难度。英汉短文互译题材简单,英译汉是关于食品工厂添加food additives的问题,中译英用第三人称描写一位工作稳定的女生,年纪大,没对象,父母着急,找consultant咨询。公司派遣去另一家公司出差,遇到Mr.Right,结婚,邀请女生的朋友参加婚礼,当伴娘,给予祝福,完。

经验:我有一本武峰著的《十二天突破英汉翻译--笔译篇》,用来备考CATTI。考前一晚偶然看了其中一章汉译英内容,提到了翻译步骤。英汉互译,第一步都是“断句”,幸好我看了,掌握这个重要技巧,因为我学会“断句”,第一次翻译得很顺利,掌握句子的翻译先后顺序,把意思拆开,把句子断开。

总结

考前一个月全面备考。

第一阶段:5.14-5.31,看政治和语文书,规定每日看多少章,达到怎么样的任务量。

第二阶段:6.1-6.12,背政治笔记、文言古诗,反复看文言文,默写古诗,偶尔看现代文和考点较偏的文言文,篇幅过长的现代文没看。看专业课(背综英句子转述和翻译、看语法书,练题),规定每日任务量。第二天正式学习前,背诵前一天内容。

因为没有专业课真题,本校本专业的插本备考经验几乎难得,所以考试后我尽力记下内容,用心写下这篇文章,希望能给你们一点帮助。英语不错的同学,如果备考本校本专业,不用着急,慢慢来,考纲每年都一样。选择了本专业,你比其他专业同学早已赢在起跑线,你有资本的。

来源:插本指南jianxie520.cn

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新