日记大全

日记大全 > 句子大全

大教授用文言文反对白话文 却闹出大笑话(被鲁迅和胡适追着嘲讽)

句子大全 2022-12-17 03:50:01
相关推荐

新文化运动时期,胡适所倡导的“文学革命”及钱玄同所倡导的“文字革命”是两大变革主流。《新青年》同人多将“文学革命”和“文字革命”并举,视白话文学为“活文学”,视文言文学为“死文学”。

但是,那时候还有许多权威专家抵制白话文。例如知名翻译家林纾,便是用文言文汉语翻译了《茶花女》的这位,他就曾明确提出“不可以为文言文,亦并不可以为白话文”。梅光迪、吴宓、胡先骕等知名专家学者,也陆续斥责胡适、钱玄同等是浅显的破坏分子。

从留学英国回归,曾任北京大学教授、北京市农大校领导的章士钊,便是之后因女师大事情跟鲁迅请律师打官司的这位,他也是白话文的反对者。章教授曾以“二桃杀三士”这一历史典故为例子,论述文言文好于白话文,但是却闹出了一番嘲笑。究竟 怎么回事儿呢?且待小新为各位细细地讲来。

1923年8月,刚从北京市去去上海的章士钊在《新闻报》上刊登了《评新文化运动》一文,关键目标是拥戴文言文、抵毁白话文。章士钊在原文中那样写到:

二桃杀三士。谱对于诗。节奏感甚美。今曰此于白话文无当也。必曰2个水蜜桃杀了三个知识分子。是亦不能已乎。

章士钊的意思是说,文言文微言大义节奏感又美比白话文好些,就仿佛“二桃杀三士”这一文言文历史典故能够 同时放到诗里,完全不违和,但假如换为白话文就没一点味儿了。

但是,章士钊尽管客户文言文,但好像对中国古代文化及文言文的了解并不及时。章士钊的发表文章出去以后,对古典文化深有研究的鲁迅便发觉了这一点。鲁迅发布了《两个桃子杀了三个读书人一文》,引《晏子春秋》为证对章士钊开展了辛辣讽刺。鲁迅是那样说的:

《晏子春秋》目前上海市石印本,非常容易下手的了,这古典风格就在此书石印本的卷二以内。疏忽是 :公孙接、田开疆、古冶子(三个人)事景公,以勇力博虎闻,晏子过而趋,三子者不起,因此晏老爷子认为失礼,和景公说,要去除她们了。那方式是请景公使人送她们2个水蜜桃,讲到:你们三位就对着贡献吃桃罢……总得来说,之后那二士自惭功比不上古冶子,自尽了;古冶子不肯独生,也自尽了:因此就变成二桃杀三士。大家虽说不知这三士于旧文化艺术有无意得,但即然书本上说成以勇力闻,便不能说她们是知识分子。

章士钊的脸这下可丢变大,一个一而再再而三拥戴文言文的大专家教授,却连基础的古典风格参考文献《晏子春秋》都没读通,仍在公布发布的内容中把文言文汉语翻译错,真是是“叶公好龙”啊。但章士钊并不觉悟,两年后又积极翻出这次事情,宣称这部不过是不值一提的琐事,是鲁迅小题大作了。

这次就连以好脾气而出名的胡适都实在看不下去了,胡适发布了一篇煞气勃勃的《老章又反叛了!》,对章士钊开展了一番讥讽。在本文中,胡适还宣布道:

白话文学的健身运动是一个很严重的健身运动,有历史文化的依据,有年代的要求。有它自身的文学类的美能够 使天地睁开眼的共见共赏。

好一句“使天地睁开眼的共见共赏”!这实际上便是文本改革的初心。鲁迅和胡适在思想方面尽管有多对立面之处,但在对白话文的观念上还可以说成完全一致。鲁迅往往一直号召以白话文替代文言文,乃至在临死前讲出“中国汉字没死,我国必亡”,为的也是能让更多的人还有机会学习培训文化知识,不许专业知识变成 某些人的“专利权”。

就连章士钊那样的知名专家学者都没能正确认识一个并不冷僻的文言文历史典故,别人就更不必讲了。何况,民国时期的识字率还不够百分之二十。鲁迅对文言文对文字的心态的确有一些偏执,但大家需要了解到他为了谁。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新