日记大全

日记大全 > 句子大全

读余光中的《论朱自清的散文》有感

句子大全 2022-12-30 04:51:01
相关推荐

余光中的《论朱自清的散文》总体来看,是对朱自清散文的批判,言辞虽犀利却不失客观,尤其指出朱文的几大弊端,切中要害。到今日,随着越来越多人质疑朱自清的散文,你会感佩余光中写于1977年的《论朱自清的散文》的确眼光之毒辣、见识之深刻!

文中指出了朱自清散文的几大弊端:

朱自清的比喻肤浅单调,阴柔,固然有女性的美感,但比喻拟人过繁,造成滥情甚至遮蔽了叙述主体。

朱自清的确喜爱用比喻、拟人,而且极度集中比喻中的明喻,这也导致了朱文的浅白,不够曲折、含蓄,当然明喻有明白、清晰、清澈的特点,比如朱自清的《春》显得轻快明朗清澈,多半是明喻的功劳,这类文章基本比较浅显。相对明喻,隐喻能够做到曲折含蓄,表达的效果方面更深沉、深刻。

朱自清的拟人基本都是女性化人格,因此朱文常给人柔美的感觉,如果这种“女性化”拟人过于繁密,可能会带来浮艳感,比如在《论朱自清的散文》里余光中就认为“女性意象”可能“会引起庸俗的联想”,这并不是特例,记得有篇文章报道一些家长反对《荷塘月色》选入课本是因为其中的“舞女”、“出浴的美人”让人感觉低俗。

另外,朱自清在某些“女性化”拟人化方面,投入的情感过于丰沛,让感觉他已经沉浸在对女性的爱恋中了,比如那篇《绿》的文章中有这样的一些句子:“她松松地皱颖着,像少妇拖着的裙幅;她轻轻地摆弄着,像跳动的初恋的处女的心;她滑滑地明亮着。”“我用手拍着你,抚摸着你,如同一个十二三岁的小姑娘。我又掬你入口,便是吻着她了。”这种情感分明已然超出写景的范畴了!

朱自清在创作理念上主张“纯粹的口语白话文”,导致他的散文累赘繁琐,有很多话是可有可无的废话。

朱自清主张“依据这种说话写下来的,才是理想的白话文”,虽然他说的“这种说话”是洗练化的口语。这种极度推崇口语白话文其实是特定历史下“新文化运动”中“提倡新文学,反对旧文学”潮流极致化,站在现代角度看,它必然是偏驳狭隘的。

余光中认为“以笔就口,口所不出,笔亦不容,实在是划地为牢,大大削弱了新散文的力量。”作为文学而言,新的不一定很好,旧的不一定没有优点,因此那种将“古文”完全排除在外的做法是不恰当的,古文中对仗的匀称,平仄的和谐,词藻的丰美,句法的精练依然值得学习。

写到此处,我突然想起当前人们对“口语诗”的讨伐,“口语诗”一度被认为诗歌发展的必然方向,可是“口语诗”导致诗歌门槛低化、诗意的低俗化、意义上的无聊化,等等,“口语诗”完全否定古典诗歌的写法是不是在认识上也出现了偏差?我们应该警醒。

朱自清有些废话是出自逻辑上的,说话讲得丝丝入扣,让人无法反驳,但是文章如果完全和说话一样,则文字间的想象空间将被压榨到狭窄的地步,这样文字累赘死板,如《桨声灯影里的秦淮河》里:“不过我的社会感性是很敏锐的;我的思力能拆穿道德律的西洋镜,而我的感情却终于被它压服着。我于是有所顾忌了,尤其是在众目昭彰的时候。道德律的力,本来是民众赋予的;在民众的面前,自然更显出它的威严了。”这文字就累赘了。

过于欧化。

欧化的句子虽然意义上没大多毛病,但是不符合汉语习惯句式,读起来不顺畅。余光中认为“他昨天不来。令我不快”是中文,“他昨天的不来,引起了我的不快”便是欧化;“桥砖是深褐色,表明它的历史的长久”是欧化,“桥砖深褐色,显示悠久的历史”是中文。

早期白话文欧化的现象很严重,几乎那个时期所有作家都受到影响。直到现在,这样欧化的句子也有不少人使用,只是看习惯了,似乎不再那么觉得了。

《论朱自清的散文》中有一段关于《荷塘月色》的评断,我极不赞成。

路上只我一个人,背着手踱着。这一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,到了另一个世界里。我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处。像今晚上,一个人在这苍茫的月下,什么都可以想,什么都可以不想,便觉是个自由的人。白天里一定要做的事,一定要说的话,现在都可不理。这是独处的妙处;我且受用这无边的荷香月色好了。

余光中认为“这一段无论在文字上或思想上,都平庸无趣。里面的道理,一般中学生都说得出来,而排比的句法,刻板的节奏,更显得交待太明、转折太露,一无可取,删去这一段,于《荷塘月色》并无损失。”

我觉得这一段不但不能删去,对于理解《荷塘月色》还很重要,它和第一句“这几天心里颇不宁静”构成对自己心境的直接描写,映射作者内心欲语不能言的矛盾、压抑,交代了作者为了排遣这种压抑而出来散心。这段文字交代了作者对现实短暂的逃遁,或者一时的自由。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新