日记大全

日记大全 > 句子大全

翻译中如何正确运用这两种句子的转换(一起来学习吧)

句子大全 2023-01-12 05:28:01
相关推荐

今天小编要和大家说的是时间状语从句与并列分句的转换和原因或让步从句与并列分句的转换,相信大家会感兴趣,一起来看看吧。

时间状语从句与并列分句的转换:

例1:客机正要起飞,旅客们就听到来自驾驶舱的巨大响声。

(1)The airliner was just about to take off when the passengers heard a loud explosion fronm within the cockpit.(复合句)

(2)The airliner was just about to take off,and then the passengers heard a loud explosion from within the cockpit.(并列句)

例2:我们还没有来得及把话讲完,接线员就把我们挂断了

(1)The telephone operator cut us off be.fore we had finished our conversation.(复合句)

(2)We had not yet finished our conversation,and then we were cut off by the telephone oferator.(并列句)

例3:火车刚一启动,就加速到每小时八十英里。

(1)Hardly had the train started moving when it accelerated to 80 miles an hour.(复合句)(2)The train had just started moving,and almost simultaneously it accelerated to 80 nmiles an hour.(并列句)

原因或让步从句与并列分句的转换:

例1:因为市中心区被交通事故堵塞了,我们不得不绕道而行。

(1)We had to make a detour to avoid the busycenter of the town,because it was blocked by the traffic accident.(复合句)

(2)The busy center of the town was blocked by the traffic accident,so we had to make a detour to avoid it.(并列句)

例2:虽然这座礼堂坐位安排不很合理,但是音响效果极佳,即使最后一排的人也能清楚地听到演说者的话。

(1)Although the great hall was not very scientifically designed in the arran gementof seats,its acousties were so good that peoplein the last row could hear the speaker well.(复合句)

(2)The acoustics of the hall were so good that people in the last row could hear the speakerwell,but the seats were not very scienti fic-ally arranged.(并列句)

好了,关于时间状语从句与并列分句的转换和原因或让步从句与并列分句的转换我们今天就讲到这里了,喜欢的话赶紧收藏哦。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新