日记大全

日记大全 > 句子大全

一句话总结如何成为一名兼职翻译

句子大全 2023-05-18 07:44:01
相关推荐

#翻译#

4年+自由翻译现身说法~

首先要明确当一名的翻译关键是什么。

我把它总结成了一句话,把合格的翻译服务,以合理的价格,卖给靠谱的客户。

这句话里有三个要点,一个是合格的翻译,二是合理的价格,三是靠谱的客户。

简单展开讲以下三点吧~

第一点,就是首先我们要提供不错的翻译服务。

这里头就有不少讲究。

首先要确定我是英翻中,还是中翻英,还是两者都做,还是小语种?

一定要把自己的优势发挥出来。

再者我要做什么领域,以前老一辈的翻译家都说翻译要什么都懂,什么都通,但是现在这个说法不完全适用。翻译领域非常多,比如说医学,法律,游戏、字幕,包括我主攻的奢侈品这块,需要我们做的比较专,比较深入。

具体的领域,需要我们结合专业背景、兴趣爱好以及这个领域的发展前途来说。

比如说我的中文表达能力相对比较好,没有特别的专业背景知识,所以我一开始切入的是通用类,然后慢慢往市场类走,最终选择了奢侈品翻译领域。

接着就是,如何提升翻译水平了。 我一开始只有大学英语六级水平,基本没接触过翻译,自然水平也不怎么样,所以就开始琢磨琢磨提升。我在网上搜索了一些资料,最终使用了三种方法,

首先是跟老一辈的翻译家学习,董乐山是我很喜欢的翻译家,后来我也开始读余光中,读思果,他们主要做的是文学翻译,但是他们的翻译理论和一些意见都给了我很大启发,让我避免了很多翻译腔。

比如说,译文要简洁,要少用“的”,要少用“被”字句。

再配合韩刚和北语李长栓老师的书,做实例训练,他们选材更加接近当下商翻需求。

2. 就是通过审校稿去学习,我一开始联系到的翻译公司,做完之后我都会主动问,有没有审校来修改,修改完的能不能给我看看。就去琢磨审校是为什么这么改的,道理是什么,我的问题是什么,为什么没想到,还是英文功底不好,理解没到位, 还是中文修养不够,意思表达不出来。

3. 回译,就是中文文本翻译为英文之后,我再把它翻译成中文,对照原文,看看我的表达,去修正我的翻译腔。因为大家知道中文和英文的语法不一样,对着英文来译,很容易被带歪,就用很多欧式的语法,不像人话。我第一年的时候,大概翻译了一百万单词,也看了很多审校,每隔一两个月回头看自己的译文,都会发现问题,这就是进步的表现。

除此之外,当然我们也要注意提升翻译效率,至少学会如何使用trados。至少知道CAT工具和机翻概念的区别。

第二,合理的价格。

我刚入门时对翻译行业的价格是完全不了解的,心里没数,然后就网上到处找信息,当时我17年,网上分享的信息真的特别少,反正基本上都在痛骂翻译价格很低,但是这种情绪性的输出没什么意义。

但是我后来仔细找,也有发现还有那么几个知乎答主就透露出来他们的价格不错。

千单词也有两三百,四五百这样。

好的价格是存在的。

我当时就想,别人拿得到,那我为什么拿不到,我就照着他们的路走呗,后来我自己也拿到了比三四百更高的价格hiahiahia

我一开始就是小白,接单的价格也很低,只有70千单词(广州信实,这家我写过文章介绍),但是稿量非常充足。我就先做,先保证自己有稳定的收入,第一个月大概是三千,然后是七千。

与此同时,我也在寻找别的客户,做很多试译。然后报价再高一点,比如说我要110,就加个几十块钱。

后来我独立运营了个千人的翻译社群,很多译员和翻译公司项目经理来交流,就得出结论,如果一家翻译公司每天都给你派很多很多稿件,这就证明你对于他们来说,性价比是很高的。这时候就是提价格的好时机。

当然提价也不是没有风险的,一定要做好两手准备,假设我一提价,对方不派单了,我能不能承受。

之前我们有个挺逗的比喻,就是说做译员要当渣男,你要守住原配,守住稳定基本的收入,同时也要广投简历,去勾搭新的客户,多找几个红粉知己,保证自己每天稿量稳定。

不至于今天忙死,明天闲死。

就像是骑驴找马,慢慢把价格提升上去。

至少要保证一个合理的价格,让我们的付出对得起收入。

最后我们再来说客户。

首先我们要大概明确译员的客户有哪些。可以分为直接客户和间接客户。

间接客户也有不同类型,比如说,小型的翻译团队,中小翻译公司,大型的翻译公司,而且还要分国内和国外的翻译公司。

我这里特别提醒大家,那种纯中介的翻译团队,一般来说没必要碰,因为对方就是低价竞争客户,直接把单子丢给你,就转一下,不给你任何审校反馈,全部由你负责,客户投诉了还要扣你的钱。

这种其实不利于我们成长。而且风险也很高。

我之前有接到同学投稿就说他以前做淘宝翻译,什么锅都他来背,而且要翻译的内容杂七杂八,也不利于做精,而且价格很一般。过了两三年都没有变化。

我最开始也什么都不了解,就在一些翻译QQ群乱找。

但是那种不分青红皂白直接丢我几千单词让我明天交的,我一概都是不理的。

我慢慢地就找了一些国内比较正规的翻译公司来合作,虽然他们价格也不是特别高,都是在200以下的,但是付款也是按时的。

我在知乎上写过几篇文章,详细介绍过我合作过的五家国内翻译公司。

然后再说,国外的翻译公司,我做过简单的调查,发现国外的翻译公司价格要比国内高不少,可能是1倍2倍,3倍这样,千单词六七百。

以前可能更高,现在在下滑,因为越来越多国内译员在尝试出海,均价在往下降。其实就是要抢占先机。

我在国内积累一些经验之后,就开始去投递,按照国际翻译公司的片名榜单,也通过Proz之类的翻译平台,甚至通过领英,如果大家不了解这些的话,一定要去搜索了解一下,然后抓住机会。

国外翻译公司也有分大中小,大型翻译公司机会可能多一点,但是价格也在逐渐跟国内接轨,慢慢降到2-400区间。

但还有一些小而美的翻译公司,价格可观,可以注意挖掘一下。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新