日记大全

日记大全 > 句子大全

想要和日本人交谈(学好日语教材就够了吗)

句子大全 2023-05-22 05:14:02
相关推荐

在学习日语的过程中,同学们不仅要牢记大量的日语单词,还要掌握复杂的语法结构。然而,在和日本人进行实际对话时,却往往发现并不是掌握了单词、语法的正确用法就能和日本人进行良好的沟通。

为什么学完日语教材后,自己的日语能力还是达不到和日本人沟通的水平呢?

首先,目前国内市场上大部分日语教材的教学内容多以应对高考日语以及考级日语为主,这难免会导致教材中关于涉及到日本人实际交流中的日语用法的教学内容少之又少。

日语教材里的教学内容十分有限,而在实际应用中,日语学习者需要掌握的情景对话往往超出教材的教学范围,在这种情况下,部分日语学习者将不得不将自己在教材中积累到的单词、语法知识另外组织出一套说辞。这种即时性的语言组织行为因而极有可能会出现与日本人沟通不畅的情况。

其次,日语作为一门语言来说,日语其本身的学习难度远比不如汉语要低,这也意味着,想要掌握好教材上的日语对同学们来说并不难。但是,而真正令人倍感压力的是——如何理解日语中日本人说话的思维方式。

正如部分国人描述表述的那样:赴日后,发现在与日本人沟通交涉或是想要说服日本人时总达不到自己想要的结果。很多时候,国人将它归之于日本人不好相处,其实不尽然,导致这种事情发生的原因极有可能是你直白的回答和生硬的语气造成的。换句话说,用中国人说话的思维方式翻译成日语往往是行不通的。

举例说明

例一:在日本某家便利店购物时,店员通常会向你询问是否需要便利袋。此时你想说“不需要”以此来表示拒绝,而教材上用于表示拒绝时的日语表达可以是「いいえ」(不),也可以是「要らない」(不需要),但这两种回答在现实中的表述会让店员认为你很无礼。实际上,你应该回复店员「大丈夫です」(没关系),这才是该情景下恰当地回答。

例二:在日本某家商场买衣服时,你对试过的衣服并不满意。此时你想对导购员说“不要”,根据教材上表示“不要”的日语表述是「買いません」,但在现实中,你应该对导购员说「お戻しでお願いします」(请放回原来的地方)。相比于前者的「買いません」,后者的表述更为恰当。

从以上事例中我们不难发现,日本人在口语表达上非常重视说话的语气,即说话的表达方式要委婉。所以,同学们在与日本人的交流日语口语表达中一定要掌握好句子的语气,否则你的语气极有可能成为交流中你们之间的障碍严重影响与日本人之间的交流。

那么在现实中的不同场合下,大家该如何用日语委婉地表达出自己的想法呢?言吉君列举了两种常见的对话场景,供大家学习参考。

1. 表达拒绝时不要直白地说「いいえ」(不)。用「ちょっと」(有点)、「難しい」(困难)这样的词来代替会更容易让日本人接受。

比如需要拒绝时,你可以说:

「ちょっと考えてみますね!」(我以后好好想想。)

「时间難しい。」(太耗时间了。)

「地点難しい。」(位置不太方便。)

「また考えてみます。」(我再考虑一下。)

2. 发表意见时不要直白地说“这种情况下我们要怎么做”,而应该先询问对方的意见。你可以说「と考えています」(我个人的看法是~),也可以说「と思いますが、いかがでしょうか。」(我认为~,大家觉得呢?),这样的表达不仅发表了自己意见,同时也照顾到了对方的感受。

最后,日本文化内容的匮乏也是大多数日语教材的通病。语言是文化的载体,相信大多数人学习日语都是为了通过这门语言能更好地接触到新鲜事物,比如赴日旅游、赴日留学、赴日就职等等。然而许多日语教材在关于涉及到日本文化这方面内容时却只是简略地一笔带过。

要知道,日语学习一旦脱离了日本文化就很容易令人迷失方向,而忽视对文化方面的学习,则可能会导致你难以到达更高层次的语言阶段,甚至可能影响到你未来的人生发展。

由此可见,对于日语学习者而言,想要学好日语,仅凭掌握好教材上的日语知识是远远不够的。言吉君建议大家可以尝试多看日本综艺类节目。因为综艺类节目中出现的字幕通常都是日本当下最口语化、最流行的用语,同时其中出现的一些金句也是你与日本人沟通时最好的谈资。

另外,赴日旅游也是不错的选择,因为只有在自己亲身体验后,才能对日语、日本人、日本文化有更深的了解。欢迎来言吉君这里了解学习日语口语,助你日语口语更上一层楼!

编辑:刘小倩

审稿:陈强

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新