日记大全

日记大全 > 句子大全

这3句“中式英语” 学霸看了直摇头(英语“菜鸟”却能“秒懂”)

句子大全 2023-05-26 02:10:01
相关推荐

说到学英语的经历,总会给我们留下比较难忘的印象。在二十多年前,小学阶段是没有英语这个科目的。所以到了初中之后才开始学英语。不过,在小升初之后,中学派出老师对我们进行“恶补”英语。那个时候,没有英语课本,所以我只好向我的表哥借了一本初中一年级上册的英语。

打开表哥的英语课本,翻到第一课,其中有一个英语句子:“What"s your name?”表哥在旁边批注了一行字:“蛙死羊奶(本)”。如此“精妙绝伦”的“音译”,估计外地人不太懂,但是作为一个地道的莆仙人,可以秒懂这句话的读法:“What"s”的谐音就是“蛙死”,“your name”用我们这边的本地话其实就是“羊奶”,所以简单的四个字就教会了我这个乡巴佬一句英语的读法,表哥真的太有才了!

接下去我们来几句“中式英语”,其实也很有意思:以下这3句“中式英语”,是让老外看了一头雾水的3句“中式英语”, 学霸看了直摇头,英语“菜鸟”却能“秒懂”,每一句基本上都能戳中“笑腺”。

看到这句话,估计只懂得英语皮毛的人都直接“秒懂”,这句“中式英语”的意思就是:你行的话你就上,你如果不行的话就别瞎BB了!据了解,这句话已经成功收录到美国的在线俚语词典中(Urban Dictionary城市词典)。有些朋友说这句话已经收录到牛津词典中,这种表述其实是不准确的,人家只是收录到传说中的俚语词典中。所谓俚语,其实就是那种在老百姓之间口口相传的非正式、比较口语化的语句,这种款式的内容一般具有通俗易懂的特点。

这句话的意思是什么呢?如果你是老外,估计看了之后直接一脸懵逼:什么是“di da di da”?什么是“hua la hua la”?其实这就体现出中国语言,哦不,是中国拼音的博大精深:“di da di da”不就是“滴答滴答”,也就是“滴水之恩”;而“hua la hua la”也很好理解,就是“哗啦哗啦”,也就是“涌泉相报”的意思,整句话的意思其实就是:“滴水之恩,涌泉相报”……学霸看到这样的句子,估计会直摇头,而不怎么懂英语的人,是不是立刻“秒懂”了呢?

这一句话估计老外也是看得不太懂的,不过对于英语菜鸟款式的国人而言,这句话应该是非常好理解的句子:你看看你,一天天过去了,你只知道吃吃吃,你看看自己胖成什么样了呢?看完这样的句子之后,你的眼泪是不是已经笑出来了呢?

文章最后,给朋友们布置一些作业,你们猜猜看这句英文到底什么意思:Know is know,no know is no know,it is know!秒懂的朋友请在评论区翻译一下。如果你有其他的“中式英语”,也可以把自己比较拿手的句子在评论区“露一手”。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新