这个英文标题由8个单词组成 要如何翻才更自然(含多个译文)
句子大全 2023-05-29 07:28:02
Why Physical Therapy Might Be Your Workout Game-Changer大家能尝试着翻译这个句子吗,思考可以用到什么技巧来让译文更自然。翻译成“游戏改变者”肯定是不对的~
①百度翻译:为什么物理疗法可能会改变你的运动计划(机翻哈)
②论理疗如何颠覆你的运动观。
③为何理疗可以颠覆你的健身方式/理念。
【为何理疗能让你的健身方式大变样?
翻译成这样,这显然是没按照原文“系表结构”处理 ,可以改为动宾结构(改变/颠覆),不过我觉得颠覆可能意思稍微过重了点,改变可以考虑,大变样口吻就比较活泼些。是健身方式海狮理念,大家译法不一样其实可以再讨论讨论】
④物理疗法何以改变你的健身方式?
⑤论理疗如何颠覆你的健身观?
⑥看看这个同学交的作业,不仅有作业,还有提问哈:
用在哪儿?必须是问句么?我咋总觉得“理疗改变健身”就够了。
【是文章标题~】
⑦理疗或成健身新趋势
【啊,这个译法好棒~~很有新意了】
⑧现在不是都说互联网+吗?那干脆译成:理疗+健身,未来新风尚
【这也是个思路~】
⑨看这个同学的作业,有细节的哈:
为何理疗可能会对您的健身带来颠覆性改变?(我查了一下game changer的用法,指的是一个人或者某类产品甚至是某个公司所产出了积极或者消极的影响,大致相当于reshape。)
⑩理疗助力健身新境界
【很不一样的译法哈~】
~终上所述,第⑦种(理疗或成健身新趋势)更好,更自然。你怎么看呢?
我是边城飞燕,一起学习、一起成长。
欢迎关注我的英语达人之路。
阅读剩余内容