日记大全

日记大全 > 句子大全

2018年6月英语六级翻译(作文真题及参考答案via:网络)

句子大全 2023-06-01 03:23:01
相关推荐

2018年6月英语六级翻译真题答案

私家车:

过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。如今,私家车在中国随处可见。汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。有些城市的汽车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻,这些城市的市政府不得不出台新规,限制上路汽车的数量。由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。

【参考译文】In the past, owning a private car is luxurious for most Chinese people. Nowadays, cars can be seen everywhere, becoming an indispensable part of people’s lives. People not only commute by car but also travel by car. The number of cars in some cities increases so fast that the problems of traffic jam and insufficient parking spaces have been increasingly serious. As a result, the municipal government of these cities had to carry out new rules to limit the number of cars permitted on city roads. Due to the increasingly heavier air pollution, more and more people now choose to purchase new energy cars. Chinese government has also taken some measures to support the development of new energy cars..

【解析】

1) 过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。

首先确定句子主干,“拥有一辆私家车是件奢侈的事”,简单的主系表结构。动词词组做主语,要处理成动名词结构。“…是件奢侈的事”可直接简化为“…是奢侈的”。奢侈名词为luxury,形容词为luxurious.

2) 如今,私家车在中国随处可见。汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。

这两句话我结合课堂上讲过的拆、合译的翻译技巧稍加整合。“汽车随处可见”其实也就是“汽车在哪里都可以被看到”,这也是我们课堂上说过的先准确理解原文,再做翻译。“汽车成了人们生活中不可或缺的一部分”和前一句话主语相同,故而合并为一个句子,再根据两句话之间的逻辑关系,译为分词结构作前一句话的结果状语。后一句话主语为“他们”,与前两句话主语不同,因而另起一句,其中存在一个并列结构“不仅,而且”,译为“not only, but also.”“上下班”可用“commute”通勤一词表示即可。

3) 有些城市的汽车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻,这些城市的市政府不得不出台新规,限制上路汽车的数量。

首先这句话也采用了拆译的方法,拆成两句话。前一句用“so … that”引导目的状语从句。后一句话与前面一整句话之间存在因果的逻辑关系,因而在后一句话前增补了“as a result”,充分体现两句话之间的逻辑关系。“限制数量”是“出台新规”的目的,因而处理为“to do”不定式结构作目的状语。

4) 由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。

这句话也进行了拆分。第一句话用“due to”引导原因状语,当然这个结构如若不熟悉,也可译为由“because/since/as”引导的原因状语从句。“支持发展”是“采取措施”的目的,处理为“to do”结构作目的状语。

2018年6月英语六级写作真题答案

老师与学生:

Without a doubt, a mutually-trusted relation between a teacher and a student is important for both learning and teaching.

First of all, knowledge is objective, but learning is relatively subjective. Only when a student believe in what his or her teacher is teaching, he or she could start to learn something from the teacher. In reality, I have seen too many students like or dislike one subject only because they like or dislike the teacher who is in charge of that subject, especially for those who are young. Secondly, when one teacher consider that one student trust him, he would feel honored and satisfied, thereby giving more attention to the student. Naturally, when one teacher pay more attention to one student, the student is prone to learn better. I was one example to illustrate that, for I did very well in physics in middle high school because my physics teacher believe that I was the most talented student who followed him. Hence, both teachers and students should work together to form a reciprocal relation.

商家与顾客:

Without a doubt, a mutually-trusted relation between businesses and consumers is important for the two parties.

First of all, though business is objective, cooperation is relatively subjective. Only when a consumer believe in what a businessman is selling, he or she could decide to buy something from the man. In reality, I have seen too many consumers purchase or refuse one commodity only because they like or dislike the salesman who they meet, especially when they are in a bad mood.

Secondly, when one businessman consider that a customer trusts him, he would feel honored and satisfied, thereby giving more preference to the customer. Naturally, when one businessman offers the best quality goods and the best prices to a customer, the customer has no excuse to refuse the businessman. Once such relation is formed, both the two parties gain profit from it.

Hence, both businesses and consumers should work together to form a reciprocal relation.

雇主和员工:

It is widely-accepted that the relationship between employers and employees has been playing an essential role in our workplace, which contributes to the working efficiency and effectiveness to a large extent. Therefore, building trust, as one of the most important elements, is supposed to be discussed in great detail.

People have different attitudes towards this issue. Some people are in favor of the insignificance of the trust between employers and employees. They point out the idea that it is the obedience that plays the essential role in working. There is a grain of truth in such statement, but they ignore a more important fact. Those who standing on a different ground consider that we are supposed to attach the vital importance to it. They firmly point out a multitude of reasons that we need to take this issue into consideration. The primary cause leading to it is that trust is not only the basic element between employers and employees, but also it is true of all the people. Without it, we cannot achieve mutual consensus, build harmonious cooperation and have effective communication. Another crucial factor contributing to it is that trust-building enable to facilitate the efficiency and cooperation between each other. For instance, if employers demonstrate sufficient trust to their employees, few unnecessary working procedures will be needed, in other words, to simplify the working process and accelerate working speed.

As a consequence, it is not difficult to draw the conclusion that building trust between employers and employees can directly promote the rapid progress of the organization and indirectly spurs continuous development of the individuals. And eventually brings economic prosperity and social harmony.

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新