最常用的20个地道德语表达 你会几个 (上)
不管你是德语的初学者,还是学了有段时间的老江湖,都会是不是产生疑问:“这句话怎么说才地道”?
说到地道,几乎是所有语言学习者的终极追求。但是往往这种表达,虽然揉碎在德国人的生活里,但是不会在书上随意看到。
今天我们就来盘一下这些能让德国人“刮目”的常用词语。
1. Alter!
会出现这个词的场景非常多。不管是跟人打招呼,表示惊讶,或者单纯是口头禅,都有“Alter”的身影。
德国人打招呼的时候会用这个词,有点像咱们汉语中的“兄弟”或者“哥们”,主要称呼男性友人。比如“Alter, was geht ab?”(老兄,过咋样?)
事情难以置信也可以搬出来这个词。比如跟你一块儿踢球的大哥问你年龄,你来了句芳龄十八。对方保不准就会说:“Alter! Nein, wirklich, wie alt bist du?”(兄弟!逗我呢?!说真的,你多大?)当然也是另一种称赞你球技的方式啦~
再来几个常见情景:
“Alter! Ist das euer Auto?”
– 兄弟,这是你们的车?
“Alter! Mach doch!”
– 哥们,上手!别愣着啊!
当然这些句子的翻译还要具体情况具体分析。
2. Moin
Moin是德国北边的方言,其实就是“Guten Morgen” (“早上好”)的意思。但是现在不仅是在北德,其他地区的很多人也开始用这个方式跟人打招呼。 而且没有时间限制。
小编头回去汉堡的时候,大晚上被商店大叔一句“Moin”给整懵了。之后发现这句话其实不只限于早上使用。而且就算是写邮件,也可以用它开头。
这句话特别好用的地方还有:如果你一个人去一个Party,而且谁都不认识,对这一大群人打招呼最好的方式莫过于说句“Moin”。
3. Geil
Geil是什么意思呢?就是“diao”的意思。因为它本身的意思是…饥渴(sex方向)。
但是在具体的语境里,它的意思就比较多元,酷/牛逼/厉害/简直了……再来几个常见语境:
“Man, das Essen war so geil!”- 兄弟,这饭做的也太tm好吃了!“Was hat sie gemacht? Geil!”– 她做了啥?牛逼!“Ich habe ein geiles Restaurant gefunden”– 我找到一家超牛的饭店。4. Irre
Irre就相当于汉语表达的“疯了吧!”。好的,不好的语境中都可以使用,但是做为负面词语使用的情况居多。
比如:
“Der Typ is irre!”– 那人疯了吧!“Ich fand es irre, wie schlecht ihren Kundendienst war”– 简直了,他们的用户服务也太烂了。“Es war total irre, was sie gemacht hat”– 她怎么想的?这么做疯了吧!5. Krass
德语的最大便利之处在于,一个词可以搞定的情况下,这门语言不屑得用7/8/9/10个华丽的词藻描述一件事。而且这个词还可以渲染这种不同的情绪。Krass就是这么一个词。正面的、负面的,积极的、消极的通通可以凝结在一个词里。
对于听到一件令人震惊/无语/感叹事,不知道怎么表达的时候,就可以说“Krass”。比如某个同事跟你说: “Robert hat 500 Euro mit einem Rubbellos gewonnen” (老罗刮刮乐中了500欧) ,这时候就可以回一句“Krass!” (神了!)。
再或者这个同事跟你说:“Robert hat 500 Euro aus meiner Brieftasche geklaut” (老罗从我的钱包里偷了500欧),你也可以说: “Krass! Der typ is Irre!” (什么?!那兄弟脑子进水了吗?)
平时日常也可以用到这个单词。比如:“Das Essen hier is krass! Ich liebe es” (这里的食物太无敌了!爱了爱了);或者,“Das Restaurant is krass, ich finde es immer so dreckig” (这个餐馆也太次了,一直都这么脏乱差)。
6. Lecker
食物可口,或者别人做饭你想给个表扬,就用这个词吧。甚至你的心机婊同学/同事给你发了关于美食的朋友圈,不评论一下过意不去的时候,也可以用这个词!
如果跟德国朋友一起吃饭,对方来了句“Schmeckt"s?” (合胃口吗?)不用犹豫,直接回答“Ja! Lecker.”(当然,好吃得很!)
7. Assi
Assi是asozial的简写,指的是那些没有受过多少教育、没有文化并且有反社会或者不道德行为倾向的人。也就是小编奶奶嘴里的“混混儿”。搁在中国,典型人物有:嘴里叼着烟,身上左青龙右白虎,经常出入KTV的土窑男孩女孩。
在德国,这种形象也差不太多:没文化,无业,典型低收入群体,喜欢穿着假大牌在街上溜达,经常整晚宿醉或者吸毒。这种人在德语中被称为Assi。
但是除了形容人之外,也可以形容假冒伪劣。比如:“Ich wollte neue Jeans kaufen, aber alles was ich gesehen hab, war ein bisschen Assi”(我想买一条新牛仔裤,但是所有我看到的裤子,都显得挺廉价的)。
8. Hammer
Hammer本身的意思是锤子。但是放在一些语境,意思就是酷/厉害/棒。这个单词,德语和英语的表达是一样的。
既可以单独使用“Hammer!” 去回应一些你觉得酷炫的事情,也可以再加些个人感情进去。
假设你某个下午看了场足球赛,回头你朋友问你这场球赛怎么样,就可以说: “Alter, es war der Hammer!” 意思就是“兄弟,那这不是盖的!”
9. Bescheuert
这个词其实也就是蠢/傻/笨的意思。但是有的时候,也用来表示有的人就是故意犯浑,故意碧池。
德国人在评判自己国家政客的时候,不少会用到“Total bescheuert!” (完全扯淡!),特别是当某些政治家言论过激或者政治主张的确过蠢的时候。
10. Quatsch
Quatsch这个词挺有意思,因为它的用法很多元。
最常见的意思之一是“别傻了”。小编每每在这种时刻听到这个的时候,都觉得是在默默撒糖。比如A说:“Ich wollte mich bei dir Bedanken, für das Geschenk” (真的很谢谢你送的礼物) ,B就跟着来一句 “Quatsch! Ich wollte dir was schenken” (别傻了!我肯定要送你礼物)。
Quatsch的另一个常见用法,是用在不相信对方说的话的时候。 “Was für Quatschredest du?” (你胡扯呢?)
有时候,如果你感到沮丧或者恼火,也可以丢一句“Quatsch!” ,有点像中文里面的“我去!”或者英文里面的“Bollocks! ”
甚至,还可以把这个词当动词用。quatschen就是咱们指的“闲聊”。比如:“Ich bin jetzt bei Ela. Wir quatschennur. Ich komme bald nach Hause”(我现在跟艾拉一块儿呢。我们俩就瞎聊一会儿,马上我就回家了。)
Und?怎么样,这么geil的内容学起来了没?
本文由米德在线大壮编辑整理,如有疏漏,欢迎指正。未经作者允许,禁止转载。
米德 | 诚信 专业 创新 分享
MDeutsch Einfach Deutsch