日记大全

日记大全 > 句子大全

英语里的“You know(” 德语里要怎么说)

句子大全 2023-06-04 07:43:01
相关推荐

常看美剧的同学肯定熟悉这个句型:

“You know...”

据非官方不完全统计,这是说英语的老外,特别是老美最爱的口头禅之一。它适用于各种场合,尤其是当转折语气时,句子中插入“you know”比其他啥都好使。

但其实这个“you know”有时候跟“你懂?”没什么关系,更像是中文口头禅里的“对吧”。就算你不知道他说的这件事,对方还是会说“you know”。

德语的这个表达跟英语非常相似。

在德语里面,对于这个句子有多种翻译方式,最常用的有"Du weit schon", "weit Du" "Du weit doch..."。举些例子:

Weit du, das hilft mir alles nicht...

其实这对我一点帮助也没有……

Hier waren wir schon oft, du weisst doch, damals mit Tante Anna.

我们常来这里,对,上次还是跟姑姑安娜。

Er rgert die Leute immer, du weisst schon - nur zum Spa.

他总是给人家找茬儿,但是你懂,纯属为了找乐子。

但是有没有更口语的说法呢?就是再口语一些,你懂我意思……

有。Weite。

Weite就像是英语中的Y"know,说这话的人一般自带BGM,方圆两米就可以感受到此人不同寻常的精神状态。

这个句子会出现在T恤上,昭示一种自我态度:

(呃 那啥:别了!)

也可以出现在女朋友的短信里,用来求爱……

(其实…我爱你)

也可以全方位多层次地表示内心的不屑,把大白眼表情带上!

再来几个例句感受一下:

Meine Frau kocht selber, weiteja.

我老婆自己做饭,晓得不。

Nikotin beruhigt die Nerven, weite?

尼古丁有镇静作用,好不?

Nachts bin ich Superheld, weite?

晚上我就是超级英雄,懂?

hm, ja weite... Das ist alles wirklich nur ein groes Missverstndnis, siehste?

呃,那啥……这都是个超级大误会,了解不?

细心的同学会发现,德语里面的动词第二人称单数,也就是du,如果对它进行动词变位,只要在后面加-e,就是一种非常地道的口语表达。比如上面最后一句中的siehste。此外还有biste,gehste等。

本文由米德在线大壮编辑整理,如有疏漏,欢迎指正。未经作者允许,禁止转载。

米德 | 诚信 专业 创新 分享

MDeutsch Einfach Deutsch

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新