日记大全

日记大全 > 句子大全

英语口语:为什么你一开口就是正宗的中式发音

句子大全 2023-06-05 04:06:01
相关推荐

能说一口听起来和老外一模一样的地道口语,是每一个学英语的人梦寐以求的事情。然而中国人说英语却总摆脱不掉中式发音。

是我们学英语的方法有问题?还是也许只有极少数人才有这种能说地道英语的语言天赋?还是由于生理结构或者什么其他原因导致中国人根本就不可能说和老外一样地道的英文呢?在国外生活多年以后,我发现,“说英语,有口音”这个事,通用于世界各国人民。日本人说英语有很明显的日语节奏,菲律宾人讲英文听起来好像和菲律宾语没啥差别,印度英语就更不用说啦,就是英语是母语的外国人,英语的口音也是千差万别,奥巴马和川普的英语风格也一直总被网友们拿来说事。研究表明,地域上每间隔100公里,人们说话的口音就有差别。全世界大概有160多种可以区分的英语口音。

对于把英语当作,除去母语外,第二或者第N个语言来学习的人来说,这个第二语言受到第一语言的影响是一个普遍的语言现象。这是因为,当我们在学习任何一个新的技能的时候,总喜欢用我们原有的近似技能来模仿这个新的技能,这样就造成了新的技能中总能看到旧的技能的影子。比如,我女儿在很小的时候就喜欢“胡写乱画”,尤其特别喜欢画“小公主”,当她开始学写字的时候,我发现,她写的每个字都好像是一个“小公主”,对她来说写字只是画画的另外一种形式。再比如,你见过,已经习惯了吃饭使用勺子的人,第一次开始使用叉子吃饭的时候的情景吗?他使用叉子的动作依然看起来像是在使用勺子。

这就是为什么你会听到很多人讲英语的时候,除去说的是英语单词,其他的语音,语调,发音,好像都是在说中文。语言大师吕叔湘先生对于中国人学英语最经典的一句总结就是,“英语不是汉语”,用说中文的模式说英文,那肯定就是中式英文。

来,细看一下,我们的中式口语和老外的地道口语到底差在哪了。

我们说话都是一句一句说的,每一句话都是由单词或者字构成的,我们先来看单词再看句子

单词,

就是仅仅念一个单词,可能你的中式英语就听起来很明显了,为什么呢?

1,“以假乱真”

英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。英语的很多基本发音在汉语里不存在的。然而我们却喜欢在汉语里找到一些听起来很近似的音来替代英语中的发音。比如下面的例子:

[a]被替代为“爱”,like 就被读作 “赖客”

[a]被替代为“阿五”,out 就被读作“阿五特”

[t]被替代为“特”,eat就被读作“一特”

2,“四分五裂”

在汉语当中每个汉字的读音基本都是单音节的,比如--“好”“大”“妈”“爸”,而在英文当中,单音节的单词只占极少数,对于多音节单词,我们就很自然地用一个汉字的读音来代替一个音节的读音,而且因为汉语每个字或者每个词读完后我们会有自然停顿,所以我们读一个多音节的单词,每个音节读完之后也会不自觉的有个停顿,这样,一个单词读下来,就好像是用很多个近似音的汉字堆积起来,听起来有“四分五裂”的感觉。比如remember 被读作类似“瑞门博”,good 被读作近似“骨得”,book 被读作近似“布克”。然而英语中,任何一个单词,无论是几个音节都是“一气呵成”读完的。

3,“舌枪唇剑”

即使我们每个读音都读正确了,可是为什么我们说的英语和老外还是不一样。外国人讲英文,听起来总比我们更饱满,更浑厚。很多人在说这是是发音的部位不同造成的,其实严格来说这是产生共鸣的部位不同。我们人类每个人的发音系统就好比一件乐器,产生共鸣的部位不同,音色和音质就不同。汉语当中我们发音产生共鸣的主要部位是口腔,正所谓古人说的“唇枪舌剑”,也就是说我们说汉语主要是用嘴巴和舌头。而英语发音当中不仅用口腔,还用到后腔,鼻腔,胸腔等。所以最终听到的效果是不一样的,就像你听大提琴,钢琴,和吉他这些乐器,即使是演奏同样的乐曲,效果也不一样。如果想体会一下多腔共鸣的感觉,可以试试你早上打哈欠时候发音的“浑厚”的感觉。

上面三点导致了中式英语中单词读的和老外读的不完全一样。但,如果每个单词都读准确了,是不是说出来的句子就和外国人一样了呢?

当然不是,因为:

1,中式发音在说整句话的时候过于“整齐划一”

汉语当中,一句话里面,每个字或者词的发音时长是基本平均和一样的,比如:今/天/下/午/我/要/和/王/博/士/开/个/会。但英语当中,每句话中对于要强调或者重点的内容发音的时长会增加,声音会更响亮,相对不那么重要的内容,发音时长会缩短,声音相对不会那么大,这样就像音乐一样,重音和非重音的间隔出现,会使外国人的英语听起来很有节奏感很舒畅。比如,同样意思的这句话是这么说的:I am going to/ have a meeting with/ doctor Wang/ this afternoon.如果按照中式英语的发音,就会读成这样I/ am/ going/ to/ have/ a/ meeting with/ doctor/ Wang/ this /afternoon.这样让你的英语听起来就会单调,乏没有重点。

2,中式发音过于“掷地有声”

每种语言你都有自己的声调。中文里面有四个声调,而英文里面通常只有升调和降调两种。一个有趣的现象是,在中式英文发音里面,一个句子里面几乎每个单词都借用了汉语里面的四声,也就是降调,这样使中式发音的英语听起来,每个单词都是相当“掷地有声”的,完全没有了外国人讲话中的升降调搭配,抑扬顿挫的感觉。比如外国人可能会这么说这句话:This(升) morning(升), I(升) had(升) a(升) sandwich(降) for(升)my(升) breakfast(降).而中式发音往往读成这样This(降) morning(降), I(降) had(降) a(降) sandwich(降) for(降)my(降) breakfast(降).

如果把以上5点内容都“融会贯通”,那么保证你一定能说一口标准地道的“中式英语”。

说到这里,下面似乎应该提供解决的方案了。然而,解决方案,对于多数学英语的人们其实并不那么重要,因为,国内多数的英语考试并不考口语;国际英语考试,比如,雅思,托福等等的口语部分,本身就是接受不同国家的口音的;如果口语是为了和外国人进行交流,那么更不用担心,假如外国人和你用中文交流,你会十分介意他讲有他自己口音的中文吗?显然是不会的。中式英语的用法和口音甚至已经被写入英文字典,为丰富英语语言的发展做出了贡献。

还有更为重要的原因就是,在口语当中最最最为重要的永远是流利度!没有之一!如果你的口语在保证基本正确的前提下足够流利,可以足以满足英语作为交流工具的一切用途。比如,你见过的,在美国可以做英文脱口秀的--黄西。

当然,如果你就是想最求完美,请持续关注白云老师的更新。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新