日记大全

日记大全 > 句子大全

5句让老外都惊讶的口语表达(超地道)

句子大全 2023-06-11 03:43:01
相关推荐

1.我懒得理你——"Talk to the hand."talk to多指单方的“交谈”。这句话大多数人都会翻译为“和手交谈”,其实是错的哦,要译为“我懒得理你”。在用法上,多用以表达对某人说的话题不感兴趣或者异想天开时而表达出自己不想继续交流的心度。“你相信我可以看见你看不到的东西吗?——我懒得理你(Talk to the hand.)”

2.异想天开——"Ask for the moon."ask for“询问;寻求”。这句话你会习惯性的翻译为“为月亮”吗?肯定不能翻译成它表面的意思啦。这句话是“异想天开”,从字面上理解是我们是不可能和月亮对话的,所以这是异想天开的事情。“我想去月亮上游泳——异想天开(ask for the moon)”

3.我无能为力——"My hands are tied"。该句中的tied为tie“系”的过去分词,与be动词are构成被动语态。该句的字面意思是“我的手被捆住了”,但字面意思并不是其真正的意思,手被困住了,其含义是“我无能为力。”“他病入膏肓,帮帮他吧!——我无能为力!(My hands are tied!)”

4我保证——."You have my word."word意为“单词;字”。“你有我的字”,其含义就是我对你保证过,所以其意思为“我保证。”“你确定不会再犯同样的错误了吗?——我保证(You have my word.)”

5.能不能改天——"I"take a rain check."check意为“检查”,大多数人可能会译为“给我一张雨票”,而是“能不能改天”,常用于对某人的请求或者邀请,不能如约而至,所以再约时间。“明天去逛街吧!——能不能改天(I take a rain check)”

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新