日记大全

日记大全 > 句子大全

汉语国际(北京)教育咨询有限公司|汉语称谓怎么教 (案例)

句子大全 2023-06-17 07:26:01
相关推荐

汉语称谓怎么教?

今天上作文讲评课,我照例要把一些用词不当或有语法错误的病句拿出来分析分析,以加深学生的印象,避免他们再出现类仅的错误。有一个句子是这样的,“在我生命,我三次做这样的言,第一次对我的老太太……”。学生们很快地发现了这个句子的几个错误,并把它改为“在我生命中,我三次说这样的诺言,第一次对我的老太太…… ”。我再三地问:“还有没有错误?”全班学生却都很茫然。于是我把那个句子后面的句子写出来,“第二次是对我的新太太”。这种情况下,还是有一部分学生觉得“老太大”没有错。"old wife不就是老太太的意思吗?”一个学生咕哝了一句。“老大太是老奶奶的意思。”另一个学生说。我说:“以前的太太应该称前妻,以前的总统称前总统,以前的男朋友、女朋友称前男友、前女友。”

“现在的太太叫新太太。那么以前的太太可不可以叫旧太太呢?”

“那新太太可不可以叫后妻、后太太呢?”又有学生接着问。

我说:“一般不那么说,”

“为什么新妈妈可以叫后妈呢?”

我有点儿招架不住了。只好说,在这些称谓上,不能简单地用反义词类推,比如“与后妈相对的不是前妈,只能是亲妈”。我不得不使出我们这行的杀手锏,告诉大家“习惯上是这样称呼的”。

然后,我开始讲“所谓”一词的用法,在对一些错句进行分析修改后,我问大家:“现在谁能用‘所谓’造个句呢?”

一个平时上课很喜欢拽成语的美国学生马上举手说:“麦克(班上一个年纪较大的男学生)的新太太很年轻,他们是老夫少妻。这就是中国人所谓的‘老牛吃嫩草’

“‘嫩’是什么意思?怎么写的?老师你能把他说的写在黑板上吗?”一个泰国女生认真地问。

“时间到了。下课给你写吧!”

老麦克坐在那里笑味咪的,看样子没听懂那个美国学生的句子,我暗自庆幸,“幸好老麦克的听力不好!”

课后我想到,称谓是带有感情色彩的,”旧、后”多有贬义,血缘关系是不能分开的。与夫妻关系不同,不能称为前父。前母、这些都是下次课要补充说明的。

【分析】

国际汉语教学的最终目的是培养学习者用汉语进行有效的交际。在教学中,语言与文化是两个相互交叉的圆,完全脱离文化的语言教学几乎是不可能的。在讲解语言结构的时候常常会涉及文化因素,系统完善却又复杂多样的汉语亲属称谓就是其一。

本案例中有三个问题值得注意。第一个问题是备课。汉语称谓词语虽然复杂,却仍有规律可循。本案例中的教师课后想到的用来讲解称谓的方法是有一定可行性的。但是课后才想到,说明备课的时候没有准确预计到学生的学习难点,这可能与教师不了解学生的水平或对课文内容不够熟悉有关。当然,即使准备充分,在真实的汉语课堂中,学生仍会提出很多出乎意料的问题。那么教师该如何应对这些问题呢?与本案例中的教师一样,很多教师的回答也是“习惯上是这样称呼的”“中国人就是这么用的”或者“你们记住就行了,这是习惯用法”。作为教师,在课堂上碰到无法解决的问题是正常的,但是轻易不要用“这是习惯用法”来解释。教师可以跟学生坦率地承认和协商,“这是一个好问题。但是我现在不能给你一个完美的答案,下次课可以吗?”下课以后再去钻研并找到一个合适的答案,下一次课的时候再予以解释。

第二个问题是称谓词语的教学问题。面对复杂多样的称谓词语,如何讲解才能让学生明白并且不会用错呢?比如一个“wife”, 汉语里可以有“妻子、老婆、太太、夫人、爱人、老伴儿”等不同的说法。这些说法适合什么阶段的学习者,用于什么场合,这是教师需要注意的问题。语言教学要循序渐进,做到富有层次性。在汉语的称谓词里,“前”一般不带感情色彩,比如“前女友、前妻、前总统”等,而“后”则带有明显的贬义色彩,如“后妈”等。此外,有的称谓“前”与“后”并不是相互对应的,比如“前总统”对应的是“现任总统”, “后妈”对应的是“亲妈”。这些词如何教给学生,需要本体知识的支撑,教师在备课的时候应该下一番功夫。

第三个问题涉及教师处理课堂事件的能力。“老牛吃嫩草”在汉语里有明显的贬义色彩。本案例中的教师并没有在课上讲解这个词语,泰国学生让她把句子写在黑板上的时候她只说“下课再写”。因为班里有敏感的“老麦克”。此处教师的做法无疑是机智、正确的。但是,汉语课堂有时候无法回避这样的词语讲解,如果真的要讲授这样的词语,最好能找一个大家都不陌生且没有明显贬义的例子。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新