你妈喊你穿秋裤了吗 “秋裤”的英文真不是“autumn(pants”)
国庆节刚过,全国各地降温剧烈,北方普遍比较冷,南方获赠一天内感受春夏秋冬体验券。
面对萧瑟的秋风,妈妈是不是又开始喊你穿秋裤了?
有的人觉得,秋裤是中国人的专属服装,外国人向来不怕冷,所以英文里肯定没有“秋裤”这个词。有的小机灵灵光一闪,想到了“autumn pants”。
“秋”是“autumn”,“裤子”是“pants”,那“秋裤”就是“autumn pants”吗?
当然不是。
“秋裤”正确的表达有下面这几种:
一、比较正式的说法为:thermal
全称:thermal underwear
例句:
It"s so cold I"m wearing two pairs of thermals.
太冷了,我穿了两条秋裤。
二、“秋裤”也可以说成 long underwear。underwear 的意思大家都知道,是内衣,其实,秋衣秋裤也是内衣的一种,秋衣秋裤就可以说 long underwear 。
例句:
We were lucky to have long underwear.
我们很幸运有秋衣秋裤。
三、秋裤还有另外的说法叫 long johns。
秋裤为什么叫 long johns ?这和19世纪末期美国一位非常有名的拳击手 John 有很大关系。
当时这位拳击手 John 非常厉害,可以说是打遍拳坛无敌手,他还特别喜欢只穿秋裤上场。于是 John 的粉丝们争相模仿他的穿着,秋裤外穿。于是秋裤也就有了 long johns 这个表达了!
例句:
It"s cold outside. My Mom asks me to wear long johns.
天冷了,妈妈喊我穿秋裤。
秋裤穿好了,是不是可以在温暖的教室里安心学习了?
户外丝丝凉意虽然影响不到我们,那你知道怎么用英语形容“降温”吗?
如何形容“降温”?
brass monkeys weather
Brass monkeys,看到这个短语,我猜肯定有人想问了,这个和跟猴子有关的短语跟降温有什么关系?
其实呢,短语"brass monkey weather"是种英式口语说法,译为铜猴子天气,形容冷得铜猴子雕像的尾巴都冻掉了。
Eg:It"s brass monkeys out there tonight! You"d better wrap up warm.
今天真是冷得要命,你最好多穿点。
bitterly / freezing cold
该短语形容刺骨的寒冷,让人感觉到痛苦。冷到人僵直、东西凝固。
Eg: It"s a bitter cold and dry morning, but the sky looks beautiful.
这是个寒冷又干燥的早晨,但天空看起来很美。
frosty
该词意为“寒冷的”,尤其形容冷到结霜的天气,雾气可以在寒冷物体的表面凝结成薄冰。
Eg: The street was deserted, except for a cat picking its way across the frosty cobblestones.
街上空无一人,只有一只猫在结霜的石砖上拾爪而行。
nippy
单词nippy是种口语说法,意为“(天气)有点冷的。”而词根nip则有“夹、捏、剪断”的意思。这里用来形容冷风有些扎人的感觉。
Eg: You best wear a scarf. It"s a bit nippy out there!
把围巾围上吧。外面冷嗖嗖的。
chilly
单词chilly除了可以形容“天气或房间寒冷”,还可以指人“怕冷的”。
Eg: Shall we close the window? The room is getting chilly.
我们可以关上窗户吗?屋子变得有些冷了。
如何表达注意保暖?
天气转凉,是时候对关心的人说一句注意保暖了!
Wrap up warm
Wrap up warm ! 穿暖点
搭配“wrap up warm”或“wrap up warmly”的意思是“穿暖点”,其中,动词“wrap”的含义是“包、裹”,用来描述衣物把人“包”起来。
Eg:Wrap up warm ! It"s very cold outside.
穿暖和点!外面很冷。
Bundle up
Bundle up. 裹严实点
这个说法的意思是“穿暖和点,裹严实点”。词“bundle”指“捆...绑...”,“bundle up”指“用衣服把身体裹起来”。除了直接使用"bundle up”以外,还可以用搭配“bundle someone up”表示“让某人裹严实点”。
Eg:In this cold wind you"d be wise to bundle up well.这么冷的风,你还是穿暖点好。
Put on more clothes
Put on more clothes如果想要直接了当地提醒别人“多穿点”,那就可以使用这个句子。
Eg:Put on more clothes in case the temperature drops.
所以多穿点衣服,万一温度下降呢。
Keep warm
Keep warm. 注意保暖
搭配“keep warm”可以用来提醒他人“注意保暖”。动词“keep”表示“保持某种状态”,比如:“keep quiet ”表示 “保持安静 ”。
例句:
Be sure to keep warm and have enough rest.要注意保暖和充分休息。
Please make sure to bundle up and don"t catch a cold.
请务必穿得暖和些,别感冒了。
告诉小编,你穿秋裤了吗?
看完以上内容,您有何看法呢?欢迎留言!
获取更多精彩音视频请“星标”公众号!欢迎点击下面的“赞”和“在看”!
版权声明:材料来源于:网络,【每日听力纵横】尊重原创,版权为原作者所有!如有侵权,请留言联系,第一时间删除。