日记大全

日记大全 > 句子大全

你妈喊你穿秋裤了吗 “秋裤”的英文真不是“autumn(pants”)

句子大全 2023-07-06 03:14:01
相关推荐

国庆节刚过,全国各地降温剧烈,北方普遍比较冷,南方获赠一天内感受春夏秋冬体验券。

面对萧瑟的秋风,妈妈是不是又开始喊你穿秋裤了?

有的人觉得,秋裤是中国人的专属服装,外国人向来不怕冷,所以英文里肯定没有“秋裤”这个词。有的小机灵灵光一闪,想到了“autumn pants”。

“秋”是“autumn”,“裤子”是“pants”,那“秋裤”就是“autumn pants”吗?

当然不是。

“秋裤”正确的表达有下面这几种:

一、比较正式的说法为:thermal

全称:thermal underwear

例句:

It"s so cold I"m wearing two pairs of thermals.

太冷了,我穿了两条秋裤。

二、“秋裤”也可以说成 long underwear。underwear 的意思大家都知道,是内衣,其实,秋衣秋裤也是内衣的一种,秋衣秋裤就可以说 long underwear 。

例句:

We were lucky to have long underwear.

我们很幸运有秋衣秋裤。

三、秋裤还有另外的说法叫 long johns。

秋裤为什么叫 long johns ?这和19世纪末期美国一位非常有名的拳击手 John 有很大关系。

当时这位拳击手 John 非常厉害,可以说是打遍拳坛无敌手,他还特别喜欢只穿秋裤上场。于是 John 的粉丝们争相模仿他的穿着,秋裤外穿。于是秋裤也就有了 long johns 这个表达了!

例句:

It"s cold outside. My Mom asks me to wear long johns.

天冷了,妈妈喊我穿秋裤。

秋裤穿好了,是不是可以在温暖的教室里安心学习了?

户外丝丝凉意虽然影响不到我们,那你知道怎么用英语形容“降温”吗?

如何形容“降温”?

brass monkeys weather

Brass monkeys,看到这个短语,我猜肯定有人想问了,这个和跟猴子有关的短语跟降温有什么关系?

其实呢,短语"brass monkey weather"是种英式口语说法,译为铜猴子天气,形容冷得铜猴子雕像的尾巴都冻掉了。

Eg:It"s brass monkeys out there tonight! You"d better wrap up warm.

今天真是冷得要命,你最好多穿点。

bitterly / freezing cold

该短语形容刺骨的寒冷,让人感觉到痛苦。冷到人僵直、东西凝固。

Eg: It"s a bitter cold and dry morning, but the sky looks beautiful.

这是个寒冷又干燥的早晨,但天空看起来很美。

frosty

该词意为“寒冷的”,尤其形容冷到结霜的天气,雾气可以在寒冷物体的表面凝结成薄冰。

Eg: The street was deserted, except for a cat picking its way across the frosty cobblestones.

街上空无一人,只有一只猫在结霜的石砖上拾爪而行。

nippy

单词nippy是种口语说法,意为“(天气)有点冷的。”而词根nip则有“夹、捏、剪断”的意思。这里用来形容冷风有些扎人的感觉。

Eg: You best wear a scarf. It"s a bit nippy out there!

把围巾围上吧。外面冷嗖嗖的。

chilly

单词chilly除了可以形容“天气或房间寒冷”,还可以指人“怕冷的”。

Eg: Shall we close the window? The room is getting chilly.

我们可以关上窗户吗?屋子变得有些冷了。

如何表达注意保暖?

天气转凉,是时候对关心的人说一句注意保暖了!

Wrap up warm

Wrap up warm ! 穿暖点

搭配“wrap up warm”或“wrap up warmly”的意思是“穿暖点”,其中,动词“wrap”的含义是“包、裹”,用来描述衣物把人“包”起来。

Eg:Wrap up warm ! It"s very cold outside.

穿暖和点!外面很冷。

Bundle up

Bundle up. 裹严实点

这个说法的意思是“穿暖和点,裹严实点”。词“bundle”指“捆...绑...”,“bundle up”指“用衣服把身体裹起来”。除了直接使用"bundle up”以外,还可以用搭配“bundle someone up”表示“让某人裹严实点”。

Eg:In this cold wind you"d be wise to bundle up well.这么冷的风,你还是穿暖点好。

Put on more clothes

Put on more clothes如果想要直接了当地提醒别人“多穿点”,那就可以使用这个句子。

Eg:Put on more clothes in case the temperature drops.

所以多穿点衣服,万一温度下降呢。

Keep warm

Keep warm. 注意保暖

搭配“keep warm”可以用来提醒他人“注意保暖”。动词“keep”表示“保持某种状态”,比如:“keep quiet ”表示 “保持安静 ”。

例句:

Be sure to keep warm and have enough rest.要注意保暖和充分休息。

Please make sure to bundle up and don"t catch a cold.

请务必穿得暖和些,别感冒了。

告诉小编,你穿秋裤了吗?

看完以上内容,您有何看法呢?欢迎留言!

获取更多精彩音视频请“星标”公众号!欢迎点击下面的“赞”和“在看”!

版权声明:材料来源于:网络,【每日听力纵横】尊重原创,版权为原作者所有!如有侵权,请留言联系,第一时间删除。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新