日记大全

日记大全 > 句子大全

浙江千里见闻录|《之江故事》第七话:文明的延续

句子大全 2023-07-12 04:19:01
相关推荐

我们常说,中华文明有悠久、持续、兼容的特点,但是在具体生活中,面对先人们留下的多种多样的文明成果,生活在现代社会中的中国人,是怎样保持着传承性与开放性的平衡的呢?而对于我们的后辈,我们又为文明延续做出了哪些努力呢?

解读中国工作室特别策划制作纪录片《之江故事》,记录麦克贝茨勋爵和夫人李雪琳沿途的精彩故事,让世界更客观、全面地了解中国。今天推出第七话:文明的延续。

DAY16 磐安古茶场

相传,晋代著名的道教大师许逊在游历至磐安时,发现当地虽然茶树漫山遍野,且茶叶质量上佳,但茶叶卖不出去,农民生活清苦。于是他暂留此地,帮助当地茶农研究茶叶的加工工艺。后来,他们制成的茶叶得到了当时世人的认可,甚至在唐代被朝廷列为贡品。许逊因此被当地人奉为“茶神”,对他的祭祀千百年来不曾间断。

每年春茶开摘,茶农便奉上第一株新茶,先祭“茶神”;秋收后,茶农便来拜谢“茶神”。由于当地以及周边民众都要“赶”到茶场庆祝这一民俗盛事,这一节日活动被当地人生动形象地称为“赶茶场”。“赶茶场”活动内容非常丰富,包括了祭茶神、演社戏、迎大旗、迎亭阁花灯、人物灯、舞龙等丰富多彩的民间艺术表演,是磐安县最具代表性的非物质文化遗产。

麦克和雪琳拜访磐安这个茶文化的圣地时,恰逢了这一年两度的重要节日。街上的村民排起热闹长队庆祝节日,麦克和雪琳受到感染,也加入了他们。

麦克贝茨:我们走得好快啊!慢点慢点……像是场婚礼一样。 Michael Bates: We are moving fast. No. Slow down, slow down...like a wedding ceremony. 麦克贝茨:每年的这个节日是为了感谢茶神给他们带来好收成。他们在节日中会发放礼物,祈祷祝福种下的茶苗能够顽强挺过寒冬,并为他们带来新的收获。Michael Bates: The annual festival is to thank the tea god for a good harvest of tea and to offer gifts, to bless the seeds and to pray for new growth over the winter and into the spring.

DAY17 永康妇幼保健院

这一天,为了给浙江残疾人协会的工作筹集资金,麦克和雪琳来到了永康妇幼保健院,在工作人员和家长们的陪同下,见到了那里的孩子们。永康妇幼保健院是浙江省第二批残疾儿童省级定点康复机构,来这里进行康复治疗和训练的孩子能够获得来自国家的补助。

麦克贝茨:在我们看来,病房里的每个人都是英雄。孩子们的勇气让我们难以想象,但还有其他的英雄。那些牺牲自我的父母和敬业的工作人员,用他们的智慧和爱心在教导和鼓励孩子。Michael Bates: It seemed to us that everyone in that ward was a hero. The children’s courage left us lost for words, but there were other heroes too. The self-sacrificing parents and dedicated staff using their heads as well as their hearts in teaching and encouraging the children.

在麦克和雪琳即将离开的时候,他们收到了一份来自孩子的珍贵礼物。麦克说,这值得他们长久珍藏。

DAY18 西津桥

沿着永康江顺流而下,麦克和雪琳恰好步行经过了全国最长的古廊桥——西津桥。这是一座始建于清代的石桥墩木结构重檐廊桥,经历多次重修,现在仍在使用。一反传统的“河欲曲,桥务直”之说,西津桥桥身强弓似地直指上游,登桥纵观,一望难尽。这种“离经叛道”的新颖设计,为西津桥平添了许多风采。

正值大雨,西津桥成了一个小型的社会文化聚集地,当地人在桥的庇护下闲坐聊天、打牌、喝茶、拉二胡。

麦克贝茨:这座木桥已经有300年的历史了,但是暴风雨的时候,每个人都来到这里避雨,真不错。中国人擅于修建这种公共场所,好让大家来这儿坐坐。Michael Bates: It’s amazing to think this wooden bridge is 300 years old, and yet everybody comes here during the storm - just to take shelter. Quite nice. The Chinese are very good at building these common spaces for people to come and sit.

麦克贝茨:雨慢慢停了,我们听到桥头有乐曲声。在这些公共场所,你能感受到一种独特的社区氛围,尤其是当外面还在下雨的时候。Michael Bates: As the rain eased off, we are treated to some tunes on the entrance to the bridge. There was very special about the sense of community you experience in public places, especially when the rain is pounding on the roof above. 麦克贝茨:想象一下,要是没下雨,我们错过这里该多可惜啊。Michael Bates: Imagine it hadn’t rained and we’d walked on by! 麦克贝茨:就是这种意想不到的时刻才是我们热爱徒步的原因。Michael Bates: It’s unexpected moment like this that reminds us why we love walking so much.

将传统文化融入现代生活,用爱与奉献养育后辈,浙江省对文明的延续交出了完美答卷。下一话,麦克和雪琳将访问古堰画乡,寻找画中天堂的美韵根源。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新