日记大全

日记大全 > 句子大全

文言文“神级翻译”现场 “零分答案”能有多棒(让人笑到肚子疼)

句子大全 2023-07-13 03:23:01
相关推荐

说起文言文,大家首先想到的是哪一篇呢?《出师表》还是《离骚》,是“豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”还是“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”?

现在张口就能背出来的肯定是高中时期最折磨人的那一篇,那时需要耗时两三天才能背过一篇文言文,所以文言文也成了众多学生的一大噩梦。

在学习的时候学生也会有这样的疑问:为什么古人要用这样的方式说话呢?直白点表达不更简单吗?为何还要弯弯绕绕呢?

弯弯绕绕也就罢了,最主要的是他们所说的话和我们现在的白话文却有着大相径庭的意思,所以学生在翻译时会造成很大的笑话,那场面真是一度尴尬呀,下面我们就来看一看同学们的文言文神级翻译吧。

文言文的神仙级别翻译,一般人不敢苟同

有些同学对于历史人物并不是多么熟悉,所以在翻译时也给自己带来了很大的困难,比如伯牙和钟子期的故事想必大家都学习过,但是这个翻译确实让人有点不敢苟同了,学生写到:伯牙想一定要得到钟子期。

这放在现代社会中,人们很容易浮想联翩:这是伯牙和钟子期基情满满吗?明明是一对知音,却被同学理解成无独有偶。

文言文并不是只有繁长的句子,有时只有两三个字的句子却另有深意,比如这句话“将军宠”,一看如此简单的三个字,想必同学们肯定想当然的以为不会有太深奥的意思,所以一位同学这样翻译:将军一向受到宠爱。

这该如何理解呢?将军在古代的形象里都是叱咤风云威风凛凛的形象,怎么突然间变长了索要宠爱的女性了呢?

零分答案能有多优秀,脑路清奇,一起来看

大家还记得《曹刿论战》这篇文言文吗?里面有这样简短的一句话:夫战,勇气也。在考试时有的同学这样翻译:妻子和丈夫打架是需要很大的勇气的,看完此答案的老师,估计也能猜出这位同学家庭中父亲和母亲的地位了吧,回去后还是劝告自己的父亲,没事不要和自己的妻子打架,不然伤不起啊。

在《鸿门宴》中,“臣死且不避,卮酒安足辞?”这句话是被同学们这样理解的:我喝死都不怕,一杯酒怎么能够呢?在这种翻译下樊哙倒不是猛将,反而是一个十足的酒鬼了。

《出师表》应该是很多人们耳熟能详的文章了,现在应该还会有同学能够做到张口就来,其中有这样一句话“臣本布衣”,结果试卷上却出现了这样的答案:诸葛亮本是布依族,不少人看到这样的答案后也开始思考:难道诸葛亮那个年代真的有布依族的存在吗?看到这样的答案,老师会笑到肚子疼吧。

文言文和白话文有着很大的差距,那该如何学习呢

文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,里面有着较多的典故,骈俪对仗等等,表达方法和我们白话文也有着较大的差距。

但其实学生在学习文言文时是有规律可循的,在翻译时如果能做到这几点,那问题就不大了。

先首揽全篇,掌握这篇文章的大意,明白所要表达的主题,收集有用信息,从段到句,再从句到词全都理解了以后,再把它们连贯在一起,对于个别修饰词要仔细斟酌。

其次还要积累文言文里面的实词虚词还有语气词,他们基本上都有着相通的意思,如果积累的多了再翻译时,就会自然而然的能够做得准确。

文言文翻译是学生考试里的一个重要板块,同学们上课一定要认真听讲,不要在这上面丢过多的分。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新