日记大全

日记大全 > 句子大全

中考语文总复习诗词鉴赏(文言文阅读复习简要提示)

句子大全 2023-07-24 04:07:02
相关推荐

语文,既是中考各科中“最基础”的科目,又是各类档次考生之间拉开总分差距的“关键因素”。

而各位考生要想在中考语文考试时考出理想的高分,既要在答题时懂得一些关键的答题技巧,更要在平时的复习过程中尽量做到细致、全面,才能够在一个良好的知识储备之下,有一个稳定水平甚至“超常水平”的发挥。

下面,从中考语文试卷阅读部分的诗词鉴赏、文言文阅读这两个方面入手,来为大家在中考语文总复习阶段的复习备考过程出谋划策,希望能够对各位中考学子有所启发。

诗词鉴赏阅读

这类阅读题是一些省份在陆续进行中考改革之后新增的一种考试题型,同时也是“阅读部分”中文本最少的题,主要考查大家对各类诗词的总体理解、品味和体会。

这一类题,有时出一首课外诗词来考,有时让大家把一篇课外诗词和某一篇课内诗词进行“对比阅读”。

由于大家从小学到现在的这几年所学的古诗比文言文更熟悉一些,所以在古诗词的理解、翻译上,大家应该没什么问题,但若在题中给出了相关注释,大家也一定要认真地参考一下,毕竟这些内容是很有利于大家在后面进行答题的。大家还要注意的是,阅读并理解文本的时间不宜过长。

不论何时何地,诗词的作者始终离不开“表达情感”这一关键要素,因此不论是景物描写还是人物动作描写等细节,基本上都围绕着“所要表达的情感”来展开进行,所以大家在答题时一定要往“情感”这方面靠拢,才能够让自己的答案接近标准答案。并且大家在例如“托物言志”“借物喻人”等一些表现手法方面,也要加以注意,并在需要时体现在自己的答案语句中。

而对于那种“课内和课外古诗词比较阅读”的题,大家在答题时,还要注意找出两首诗词之间在“情感表达”方面的异同点,因为这毕竟是“比较阅读”这一类题型的“答题关键点”。

寒假阶段,大家也可以找出七八年级曾经在语文课上学过的一些课内古诗词,通过反复回顾课上笔记以及反复品读,来逐渐体验出“诗句”和“所表达的情感”之间的有机联系;当然,“诗词鉴赏”这一类型的题大家在平时更要多练,并在每一次练习之后把自己的答案和标准答案相对照,对比一下自己的答案还差在哪里,才能够逐步提高自己在这方面的答题能力。

另外,大家也可以根据诗词所表达情感的不同,来把课内外的各种古诗词进行分门别类,例如“离愁别绪诗词”“怀才不遇诗词”“怀古咏史诗词”等,如果大家在这种逐渐积累之中找到了每一种类型诗词各自的特征,那么在考试中,则基本上能够把握好每一种类型诗词的答题方法。

文言文阅读

很多年前,文言文阅读这一部分在中考中一般只考课内文言文。但近些年来随着教材的变化以及中考的改革,一些地区在中考语文试卷中开始考一些课外文言文。所以,接下来要从课内、课外两种情形入手,来分别对不同的考试省份进行说明。

1、课内文言文

对那些仍在考课内文言文的省份的考生来说,可一定要掌握好课标中所指定的每一篇重点文言文(包括默写、词语翻译以及整句翻译)。

大家在复习课内文言文的词语和语句翻译时,建议大家可采用“词语记忆和整句记忆相结合”的方法更好一些,且在记忆的时候千万不要“死记硬背”,而是要理解着进行记忆,并多读几遍(多过几遍)即可记住。每一篇文言文的翻译,大家还要在几日之后再次“翻回来重新记忆一下”,以免容易忘记。

另外,大家在记忆时可千万不要觉得“意思对即可”,而是一定要按照教材“书下注释”部分以及课堂笔记上的翻译去记忆,毕竟在中考判卷时,文言文词句翻译这部分的判卷也是很严格的,大家万万马虎不得。

除了词句翻译,大家还要多做关于“文言文阅读”方面的问答题。特别是当大家在练习中做到一些“比较阅读”性质的题时,则更要加以重视,一是因为中考中可能考一些“比较阅读”性质的题,二是因为“比较阅读”题涉及两篇课内重点文言文的问答,这样能够复习得更全面一些,从而对这两篇文言文的掌握都会更加全面透彻一些。

2、课外文言文

在中考语文试卷中出课外文言文阅读题的省份,在考试题型上仍然遵循词句翻译和相关问答这两方面的内容。

大家当然可在课下通过多做一些这方面的练习题来锻炼、提高自己阅读课外文言文的能力,但大家仍然不要忽略了课内文言文的复习。

要知道,若在中考试卷中出现了课外文言文阅读题,则可认为是“把课上所学的相关文言翻译知识用到考试中的课外文言文中”,因此,当学生对课内文言文的词句翻译熟练了之后,所掌握的词语翻译(包括实词、虚词翻译)以及文言语法知识也会很多、很娴熟,那么到了考试中,不论遇到怎样的课外文言文,这类学生总能够凭借着自己对课内文言文的把握,得心应手地阅读、翻译课外文言文。由此可见课内文言文知识的基础性、实用性之强。

一些学生在进行课外文言文翻译时,经常用到一种“加字法”,即“通过直接加字组词来进行翻译”。这种方法只能建议大家“试试看”,而并不能作为“万能方法”。至少对一些通假字和古今异义字来说,这种“加字法”往往是不能适用的。而大家若想验证一下自己翻译得是否合理,不妨把自己的翻译结果“代入”原文中体会一下,若语句、语意通顺,则可默认翻译合理。

另外,大家在翻译一些文言句子时,一定要把句子中的重点实词虚词、重要语句结构体现出来,因为这些内容是大家在判卷过程中能否得满分的关键要素,毕竟“句子翻译”这一部分通常也是按点给分的。

既然是课外文言文,大家若在读的过程中有一些词句比较难翻译、难理解,那么大家可暂时把它跳过去,因为在后面的考题中也不一定考到这些内容,且说不定大家在后面的语句中或试题中也能得到一些暗示类信息,从而能够“结合上下文”来进行推断分析。当然,这类题的作答也遵循“先易后难”的原则,自己不会、不熟的部分一定要放在最后作答,这样,自己的头脑会因“换脑筋”而更清醒一些,压力也更小一些,同样说不定自己在“重新回到文中阅读”时,也可能会感受到“茅塞顿开”的这种“柳暗花明又一村”的快感!

那么同样,大家在课外练习册上做的一些“课外文言文”中的重点词句的翻译,大家也要注意多积累、多复习回看,因为这些内容同样遵循“熟能生巧”的规律,做的题多了、积累得多了,自己的翻译能力、阅读能力也随之水涨船高。

写在后面

希望大家优化了自己在诗词鉴赏、文言文阅读这两部分的复习方法后,能够在坚持不懈的努力之中提高自己的知识储备和能力,等到考试中也会让自己的语文成绩更上一层楼!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新