日记大全

日记大全 > 句子大全

论语学而第一1.15(1.16原文及翻译)

句子大全 2023-08-06 04:11:02
相关推荐

论语学而第一1.15原文及翻译

「原文」:子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄②,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云,‘如切如磋,如琢如磨③。’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往④而知来⑤者。”

「注」:①谄:巴结、奉承。范宁说:“不以正道求人为谄。”②骄:骄纵。③如切如磋,如琢如磨:《诗经·卫风·淇奥》中的句子。指对象牙、骨角、玉、石反复打磨加工。④往:指过去的事情。⑤来:指未来的事情。

「本段的意思及翻译」:子贡说:“贫穷却不谄媚,富有却不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“可以。但是不如安于贫穷而以恪守道德为乐,身处富裕而又谦逊有礼的人好啊。”

子贡说:“《诗经》中说,‘就像削制骨器、打磨象牙、雕刻美玉、镂冶金石一样,精益求精’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“子贡呀,现在能和你讨论《诗》的微言大义了。告诉你过去的,你便能用在未来上。”

「解读」:子贡习有所得,与夫子交流,才发现“如切如磋,如琢如磨”,人的境界是可以永无止境地追求下去的。人生就是不断地打磨,无论身处何境,都要不断修炼,臻于至善。

「故事」:子贡赎人——鲁国有一条法律,遇到在国外沦为奴隶的鲁国人,能把他们赎出来的,可以到官府报销赎金。有一次,孔子的弟子子贡(端木赐)在国外赎了一个鲁国人,回国后拒绝收下国家赔偿金。孔子说:“赐呀,你采取的不是好办法。从今以后,鲁国人就不肯再替沦为奴隶的本国同胞赎身了。你如果收了国家的补偿金,并不会损害你的行为价值;而你不肯拿回你抵付的钱,别人就不肯再赎人了。”

论语学而第一1.16原文及翻译

「原文」:子曰:“不患①人之不己知②,患不知人也。”

「注」:①患:忧虑、担心。②不己知:不理解自己。

「本段的意思及翻译」:孔子说:“不要担心人们不理解自己,应当担心的是自己不能真正地理解别人。”

「解读」:君子不患无位,而患无所作为。不患人不知己,而患己不知人。当一个人对自己的行为有了一定认知,为自己所当为,做自己所当做,他人的毁誉也就不那么重要了。在此境界,人自身的存在已居于深刻的自我认知中,而不再仅仅是他人的肯定中了。

以上就是论语学而第一1.15、1.16原文及翻译,欢迎交流指正。

更多内容请搜索95国学

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新