英语口语:You're being so mushy(好肉麻)
- 相关推荐
英语口语:You're being so mushy(你好肉麻)
1) 你真的依然停留在用中文,也只有用中文才能“读懂”一句英语是什么意思的水平上吗?
“别太肉麻了”怎么用英语表达?
1. Stop being so mushy! 别那么肉麻!
2. You're being too mushy!你也太黏糊了!你好嗲呀!
学英语,真的不应该养成仅仅满足于“知道”一句英语“中文什么意思”上:你真的以为那句中文代表了这句英语的真正意思了吗?
2) 见到英语You're being so mushy时,我们需要训练出把它说成英语的习惯和能力。所以,我们必须接受这方面的专门训练:
mushy1:Excessively tender or excessively romantic.
mushy2:Overly emotional or overly sentimental
3) 学了英语being mushy,又查阅了英英字典,你应该能把学过的英语用起来,用英语遣词造句,说出下面的英语:
1. Okay.excessively呀!overly呀!I got you:excessively or overly means Tooooo much!
2. When you say:You're being mushy,you mean:What you say,or what you do to your love,or lover/your boyfriend or girlfriend is too much emotional,is overly sentimental,too tender,too much affectionate for them.And you're not space-wise.
3. The sweet nothings you get from your babe .
Girl 1: You should hear the mushies I got from my boyfriend last night.
Girl 2: Ooooo. What he say?
Girl 1: He was all like "I'm never gonna leave you, you're my babe, I love you more than those tacos you gave me last night."
当你开口闭口就对你的男友女友来一句:I'm never gonna leave you, you're my babe, I love you more than those tacos you gave me last night,哈哈,You're being mushy.Stop being mushy like that to me!
只会用中文“肉麻,嗲”说英语You're being so mushy,你不会真正掌握英语。