日记大全

日记大全 > 句子大全

当前年轻人文字中值得探讨的三个小问题

句子大全 2023-09-24 05:04:01
相关推荐

最近笔者在跟很多年轻人打字聊天,读他们所写的文章的时候,发现他们的文字当中有三个小问题值得和大家一起探讨下。

一、「。。。」的使用

「。。。」这个符号现在经常作为句子末尾的标点符号出现在年轻人的文字当中,但实际上这个符号不属于我国标准的标点符号。

中文标点符号里,与「。。。」比较类似的就是省略号,中文省略号是“......”(中文输入法下用shift+6可以快速打出),标示语段中某些内容的省略及意义的断续等。

我也跟很多年轻人聊过这个问题。

“「。。。」这个符号不是正确的标点符号。”

“那正确的标点符号应该是?”

“中文省略号是......”

“那英文省略号呢?”

“英文省略号是...”

“可问题是我打「。。。」的意思不是省略”

是的,问题就在这里。很多年轻人打「。。。」的意思不是省略,更多的是表示一种无语、萌萌的意思,所以「......」这个时候确实不能准确代表他们的真实感受,但「。。。」确实不是正确的标点符号之一。

虽然说中文一直是很包容的,随着时代的变化,标点符号及其用法也一直在变化当中,但至少现在「。。。」出现在文章或聊天文字中是不对的;不过,如果以后「。。。」成为新的一种标点符号,那就又当别论了。

然而,年轻人确实需要表示「。。。」的意思,但「。。。」现在又不能用。笔者的建议是,可以采用中文省略号+表情包代替「。。。」。

二、「ps」的使用

「ps」这个英文字母在这里不是Photoshop这个绘图软件的简称,而是"postscript"这个单词的简称,它在英文中的意思是备注、附言和后记。最早在中国多见于网络小说中,在章节结束的时候,作者想说些跟正文无关内容的时候,就会在前面加个「ps」,类似“ps:今天写了5000字,大家多多订阅打赏啊!”这样。到后来,「ps:」就越来越多地出现在年轻人的文章中,不光是用在文章结尾的时候,也用在正文中有需要注释或活跃气氛的地方。

笔者不是那种说中文中出现英文单词就不对的老古板,其实有时候中文中出现英文单词会让句子变得更简洁。

汉语当中出现英文字母是一种西化的现象,但很多时候汉语当中的英文字母只会让汉语变得更简洁更干练。像“B站首日破发,成交量却比肩BAT”这样的句子,其中的b战指哔哩哔哩网站,BAT指百度、阿里巴巴和腾讯,如果全部换成汉字,就变成了“哔哩哔哩网站首日破发,成交量却比肩百度、阿里巴巴和腾讯”。

▲以上引用部分摘抄自笔者另一篇文章《警惕汉语的过分西化,五个措施展现汉语的简洁之美》

这里说「ps:」用法值得探讨,是因为中文有更好的替代。文章结尾处的「ps:」可以用「结语:」替代,文章正文中的「ps:」可以用「注:」或()替代。

三、全篇几乎都是“的”

很多年轻人写个文章全篇“的”个不停,其实中文里类似“的”还有其他2个结构助词—“地”“得”。笔者估计之所以会这样,那是因为他们实在弄不清楚“的”“地”“得”三者之间的区别和用法。因此,这里就给大家说下这三者的区别与用法。

“的”一般用在名词之前,前面的词语是用来修饰和限制后面的名词,常见结构形式是“修饰、限制的词语+的+名词”。

“地”一般用在动词之前,前面的词语是用来修饰和限制后面的动词,常见结构形式是“修饰、限制的词语+的+动词”。

“得”一般用在动词之后,后面的词语是用来补充或说明前面的动词,常见结构形式是“动词+得+补充、说明的词语”。

这里,补充下像“他高兴得叫了起来”,虽然叫是个动词,但是这里的结构助词是为了补充和说明动词高兴的,所以就应该用“得”。因此,“的”“地”“得”在使用的时候,要先看看到底是修饰、限制后面的动词或名词,还是补充、说明前面的动词。

希望年轻的朋友,还有其他的朋友,以后都要多多注意“的”“地”“得”在句子中的用法。

以上就是散人要跟大家探讨得,当前年轻人在写文章和打字聊天时经常会出现的三个小问题。大家如果对以上内容有补充或更好的建议,欢迎留言。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新