日记大全

日记大全 > 句子大全

归纳梳理 融会贯通 高考英语真题长难句分析(三十八)

句子大全 2023-10-08 05:18:01
相关推荐

不必每分钟都学习,但求学习中每分钟都有收获。今天我们进行高考英语真题长难句分析的第三十八讲。

备注:选文选自2015年新课标卷1阅读理解C篇。

选句

【1】Salvador Dali (1904-1989) was one of the most popular of modernartists. The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration for the artist and his powerful personality with an exhibition bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more. Among the works and masterworks on exhibition the visitor will find the best pieces, most importantly The Persistence of Memory. There is also L’Enigme sans Fin from 1938, works on paper, objects, and projects for stage and screen and selected parts from television programmes reflecting the artist’s showman qualities.

相关题目

Which of the following best describe Dali according to Paragraph 1?

A.Optimistic. B. Productive C. Generous. D. Traditional.

题目答案:B

词汇突破

Centre in集中于admiration钦佩,赞美; 引人赞美的人或物; 怀着对…的赞美personality生而为人; 人格,人品,个性; 人物; 名人bringing提供; 带来( bring的现在分词 ); 促使; 使朝移动paintings上油漆( painting的名词复数 ); 作画; 水彩画; 涂漆sculptures雕刻( sculpture的名词复数 ); 雕刻品; 雕刻术; 雕塑术drawings图样; 图画; 制图; 绘画( drawing的名词复数 )respect尊重; 尊敬; 关心; 遵守; 敬意; 尊重,恭敬; 某方面exhibition陈列,展览; 展览品,陈列品; 表明; 提出visitor游客; 访问者; 参观者; 候鸟Persistence持续; 坚持不懈; 执意; 留存,保留时间sans无,没有on paper以书面形式; 理论上showman演出主持人; 娱乐经理人; 善于引起公众注意的人物; 爱出风头的人物qualities品质; 质( quality的名词复数 ); 特点; 优点

切分

选句为四个句子。

句1Salvador Dali (1904-1989) was one of the most popular of modernartists.此句为简单句,是主系表结构。Salvador Dali 为主语,was为系动词,one of the most popular of modernartists为表语。句2The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration for the artist and his powerful personality with an exhibition bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more.此句整体为简单句句。句子主干为The Pompidou Centre is showing its respect and admiration or the artist and his powerful personality 。此外,in Paris, with an exhibition bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more作状语,同时with an exhibition bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more可以切分两部分:with an exhibition和定语bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more.Among the works and masterworks on exhibition the visitor will find the best pieces, most importantly The Persistence of Memory.此句为简单句:Among the works and masterworks 为状语,on exhibition和the best pieces, most importantly为定语。 the visitor will find The Persistence of Memory为主干。There is also L’Enigme sans Fin from 1938, works on paper, objects, and projects for stage and screen and selected parts from television programmes reflecting the artist’s showman qualities.此句整体为简单句:主干为There is L’Enigme sans Fin , works objects, and projects and selected parts ,另外from 1938, on paper, for stage and screen ,from television programmes和reflecting the artist’s showman qualities都为定语。

参考译文:

萨尔瓦多·达利(Salvador Dali,1904-1989)是最受欢迎的现代艺术家之一。巴黎蓬皮杜中心正在展出200逾件油画、雕塑、素描等作品,对这位艺术家及其强大的个性表达尊敬和钦佩。在展出的作品和代表作之中,参观者能一览最佳杰作,其中最重要的是《记忆的坚持》(The Persistence of Memory)。同时展出的还有1938年的《无尽之谜》(L"nigme Sans Fin)、纸上的作品、物体、台上和银幕项目,以及反映艺术家的表演者性格的电视节目节选。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新