日记大全

日记大全 > 句子大全

“我不要你觉得”用英文怎么说(盘点那些黄晓明式英语)

句子大全 2023-11-13 03:27:01
相关推荐

前段时间黄教主凭借某综艺节目中“霸道总裁”的形象

让网友们给他送上了“中年王子病”的称号

那“中年王子病”用英文要怎么说呢

王子病或公主病一般是

用来描述那些被宠坏、以自我为中心

并经常牺牲家人和朋友的人

但是他们身边的人

通常也会容忍她們这种行为

因此

“中年王子病”对应的翻译可以为

Middle-Aged Prince Syndrome

以上相关的描述的形容词如下

aggressiveness/ domineering 霸气

syndrome 综合症

spoilt被宠坏的

self-centered 以自我为中心的

self-indulgent 自我放纵的

accommodate包容

an annoying and greasy middle-age man 油腻中年男子

听我的

黄教主在节目中

说的最多的一句话就是

听我的

但是在这种语境下

不能翻译成

Listen to me

而是要服从我的安排

Do as I say

照我说的做,更符合

Do as I say and you won"t go wrong.

听我的没错儿

我不要你觉得,我要我觉得

6种不同版本的翻译

你觉得哪种最对你胃口?

硬核版:

I"m the boss.

粗暴版:

Shut up. Take it or leave it!

偶像剧:

I don"t care about what you think. Just follow my order.

黄晓明版:

I am Huang Xiaoming. You got it?

正常版:

It doesn"t matter what you think, what matters is my plan.

直译版:

I don"t want “you think”, I want “I think”.

我不觉得这是个问题

节目中

经常会遇到各种问题

但是这些在黄教主眼中

还真不是个问题

“我不觉得这是个问题”

I don"t think that"s a big deal.

There"s no need to talk this over, just do as I order.

这个问题不需要商量,都听我的。

5句霸气侧漏的句子

除了黄教主的霸气侧漏

当然还有其他语句也能表现出

别样的气场

Wise up

放聪明点好吗

Put up or shut up

要么你就去做不然就给我闭嘴

Do you want to pick a fight

你要挑起争端吗

Do it yourself then

既然如此,你自己来吧

Who do you think you are

你以为你是谁啊

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新