日记大全

日记大全 > 句子大全

大学四年开启日语翻译之路

句子大全 2023-12-02 06:48:01
相关推荐

还记得十八岁那年第一次远离家乡南下广州,戴着大哥送的人生第一块电子手表,和父亲两人手拎肩扛着大包小包坐了十几个小时的硬座,一宿未眠,下火车时两条腿肿成了“大郎烧饼”。我记得因为我们距离开学提前了一天抵达广州火车站,未到报到时间,打电话给学校问是否可以提前报到,值班室的老师回答说等报到日再来吧。然后父亲和我扛着行李坐公交车去投靠老乡,搭550路一个半小时才到终点,那是我第一次坐那么久的公交车。在公交车里第一次看到路上有那么多黑人兄弟,第一次看到三层交叠的车来车往的立交桥。第二天,老乡开车送我和父亲去学校,在白云大道北绕了好久都没有看到学校的影子,老乡说不会是骗人的假学校吧,我没有搭话,还是父亲眼尖儿,看到了校门前高高飘在空中的大红气球,连忙让老乡开慢点,这才看见校名。进入学校,大二的师姐过来帮我们拿行李去宿舍,父亲不会说普通话,一路上他问了师姐几个问题,我不记得是什么了,师姐是南方人,听不懂父亲的方言,我走在师姐和父亲之间,一句一句地“翻译“他们说的话的意思。回想起来,那应该是我最初做翻译的场景。

军训过后正式上课,跟着老师从五十音图学起,起初还很顺利,等到学【が行】的发音时,我却怎么发都发不对,老师怎么教我都学不会,被老师在课堂上指出发音不标准。我们班有21名学生,有1名同窗还是日语保送生,那时候我第一次知道,原来高考外语不一定就是英语。大家都学得又快又好,平日里聊天,说的是我没有听过也没有看过的动漫,日剧,相比之下,我却连音都发不对,心里着急又无助,只能默默下苦功夫。随身携带着五十音图的卡片,早上五点多去二教中庭那里背诵,请教同学如何正确发音,三个月后总算完全熟练掌握了五十音图,然后跟着大家按部就班地正式进入大学的学习。

坊间流传,学日语的人,是笑着进来,哭着出去,因为开头容易,越学越难。对我来说,这句流言并不适用,因为我的日语开头并不容易,加上为了能够自力更生,学习时间有限,所以我一直都不敢放松学习。大学期间为了不向父母伸手,每年都申请了国家助学金,大一的周末和没有课的时候去麦当劳兼职赚生活费,平时也在学校的助学岗位勤工俭学。大二申请了国家助学贷款,开始兼职家教。每天的生活像陀螺一样转个不停,早上五点多起床跑步,去操场或安静的角落读书,预习课文,上课,复习功课,背诵,家教,兼职打工,去图书馆学习,没怎么参加过班级或学校的活动,也很少和同学去聚餐逛街。唯一的娱乐是打着学习的名义在没课的晚上去图书馆四楼借用学校的电脑看日剧和中日双语字幕的电影。

比起日本动漫,我更喜欢看有字幕的日剧和电影,虽然是日语专业出身,至今我还没有看过赫赫有名的《柯南》和《海贼王》。课堂上老师有推荐过日剧《无法坦诚相对》《一公升的眼泪》《菊次郎的夏天》等,一部部看过去,自己在网上也搜了很多带字幕的日剧,有字幕的好处是,我可以在看到生词时按下暂停键,记下单词或句子,去查字典。毕业后才开始对动漫感兴趣,抽空把宫崎骏大师的动漫系列看了个遍,最喜欢《借东西的小人阿莉埃蒂》。除了宫老的作品外,最爱的应该就是《夏目友人帐》,初识时以为是给小孩子看的妖怪之类的主题,看了几集之后,才体会到这部动漫的细腻和温暖。

大二时,浅井外教整节课都使用日语,刚开始他说的话我百分之八十都听不懂,很痛苦,慢慢地发现能听懂百分之五十了耶,还是很紧张,后来有一天竟然发现自己都听懂了,超级开心,就这样一点一点形成了信心。大三时接到一份参观陶瓷厂的陪同翻译的兼职,虽然很多制造工艺的单词都没听懂,但日方来的客户会很体贴地直接指着现场的某个工序说“この工程”、或者那个设备“あの設備”来替换掉我听不懂的单词。最终圆满完成工厂参观的任务,拿到四百大洋的报酬,相当于一个多月的生活费,那是我第一份口译的收入,也奠定了我成为翻译的基础。大四时准备考研,推掉了大部分兼职,只留下了每周一次的日语家教,两个小时一百五十大洋的课时费足够一周的开销,可以专下心来备考北外研究生,那时候也幻想什么时候有经济能力了可以去日本看看,近距离地接触日本这个国家。考研成绩出来后,距离复试线还差三分,当时也不觉得遗憾,也没有过多的执着说来年再考一次,我很清楚自己没有深入研究学术的想法,就干脆利落地结束了学生生涯,正式启动“社会人”身份。

现在回过头去看四年的大学生涯,当时心里只有那么一个想法,成为翻译,嗯,成为翻译。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新