地道口语(翻译工具都弄错的“半信半疑”英文和盐有关)
句子大全 2023-12-13 03:21:01
又到了地道口语分享的时间
今天小编要分享一个有趣的习语
Take something with a grain of salt
Grain 有少量,颗粒的意思。Salt 是盐的意思。让翻译工具直接翻译的结果是”带点盐来“。
它的英文释义为:
to understand that something is likely to be untrue or incorrect
即:
明白某事可能不真实或不正确
可以翻译为:半信半疑;对某事持怀疑态度;听话打折扣;不能轻信
例句
I"ve seen the article, which I take with a grain of salt.
我看过这篇文章,对此保持怀疑态度。
Take something with a pinch of salt
Pinch 有一撮的意思,a pinch of salt 就是一撮盐,少许盐的意思。
这个习语和以上习语意思一致。区别在于美式英语中常用 以上”a grain of salt“的说法, 而英式英语中常用 ”a pinch of salt“.
例句
You have to take everything she says with a pinch of salt, because she tends to exaggerate.
她说的每句话你都要持怀疑态度,因为她往往言过其实。
阅读剩余内容