日记大全

日记大全 > 句子大全

英语中俚语

句子大全 2023-12-18 03:09:01
相关推荐

英语有很多习惯表达,俚语,成语,这部分内容用得比较活,规范的英语课本并不会介绍。但是,我们不学不代表英美人士不用,在他们日常生活中,张口就来这些表达。就好比我们经常说“老司机”“马后炮”一样,可以给语言添色不少。

white elephant翻译成“白色的大象”,只能算是表面意思,内在含义是“昂贵又没用的东西”,来源于之前有个国王为难某个大臣,送他白色大象,结果白象食量大,耗费了不少财物,但是不懂如何处置,成了“累赘”代名词;

The new office block has become an expensive white elephant.

这座新办公大楼成了昂贵的摆设。

old cat字面当然是“老猫”的意思,但是在英语文化中,指代的确是“脾气坏的老太太”;

She is an old cat around 60.

她是个60岁左右的脾气坏的老太太。

egghead你觉得是鸡蛋头吗?当然不是!美国人经常把那些书生气很浓,爱讲大道理,实际很迂腐的知识分子,称之了egghead;

The committee was dominated by self-important eggheads.

委员会被一群妄自尊大的书呆子控制着。

blue moon 又如何翻译呢?“蓝色的月亮”只是字面,实际上并没有蓝色月亮,除非你画画故意涂上蓝色。在英语文化中,blue moon表示“罕见的事物,千载难逢的机会”。

Where have you been? I haven"t seen you in a blue moon.

你到哪儿去了? 我好久没见到你了。

The story is just a blue moon.

这个故事根本就是件不可能的事。

you are a lemon是美国俚语,意思是“你是一个傻瓜”,lemon在这里等同于idiot !形容那个人是silly或者foolish !

Why did you lend so much money to a stranger ?you are a lemon !

你为什么借那么多钱给一个陌生人?你真是个傻瓜!

You sold a nice car at such a low price !you are a lemon !

你把那么好的车贱卖了,真是个笨蛋啊!

在英语里,还有其他一些表达“东西没用了”的词组短语,我们一起看一下吧:

It"s useless.

这应该是表达“东西没用了”最常用的表达了吧~比较简单直接。

It is no longer of any use.

这个表达和 useless 类似,也没有“昂贵”的意.

It"s of no use.

no use 就是useless 的名词形式,跟在of 之后。

关于elephant的英语短语,除了上面介绍的It"s a white elephant,还有一个要告诉大家elephant in the room 注意,这可不是“大象在房间里面”的意思,而是显而易见的事物,隐喻一个问题虽然明显,但是太过于麻烦而没有人想去理它。

When discussing health-care reform, socialized medicine is the elephant in the room. 在讨论医疗改革时,公费医疗制度是大家不愿多谈的话题。

小结

1:white elephant 昂贵无用的东西

2:old cat 脾气不好的老太太

3:egg head 爱讲道理,不切实际的知识分子

4:blue moon 难遇到的东西或者机会

5.:you are a lemon你是一个傻瓜

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新