日记大全

日记大全 > 句子大全

翻译中(如何正确状语从句与作状语的不定式之间的变换关系)

句子大全 2010-12-19 14:09:21
相关推荐

不知道大家在英语翻译中有没有遇到这样的问题,那就是在变换状语从句与作状语的不定式之间的关系时感觉把握不准,其实这种困惑许多人会碰到,那么,今天小编要和大家说的是状语从句与作状语的不定式之间的变换关系,相信大家会感兴趣,一起来看看吧。

不定式作状语的功能范围远不及分词来得广泛。在科技语言中,不定式通常只在以下几种场合用作状语:即目的、结果和程度等。也只有在这几种情况下才有可能和状语从句互相转换。举例如下:

例1:为了解决交通阻塞问题,我们作了大量的调查研究。

n order to solve the problem of traffic jain,we have made a large amount of investi-

gations.(=In order that the problem of traffic jam can be solved,…)

用不定式比用状语从句来得简洁。

例2:他们决定给钢筋加上预应力以便提高这根梁的抗剪强度。

They decided to prestress the reinforcements so as to improve shearing strength of the beam

(=so that the shearing strengths of the beamwould be/could be improved.)

例3:元素的原子极其微小,即使用倍数最大的显微镜也是看不见的。

The atom of an element is too small to be seen even with the mightest microscope(=The atom of an element is so small that it cannot be seen even with the mightest microscope.)

好了,关于状语从句与作状语的不定式之间的变换关系我们今天就讲到这里了,喜欢的朋友赶紧收藏起来吧,希望对大家有帮助哦。同时也欢迎大家关注我们,和我们一起学习更多翻译知识。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新