“累成狗”用英语怎么说(这几个跟狗有关的口语表达你都知道吗)
我们常常会用“累成狗”来表示自己的一种状态,但你知道“累成狗”用英语要怎么表达吗?
“累成狗”在英文中叫dog-tired,它来自于一个典故:
故事的主人公是英国国王阿尔弗雷德大帝。他不放狗追人,而是让两个儿子去追他的猎犬,谁追回的多,谁就可以在当晚获得无上的荣誉——坐在他的右边进餐。两个儿子奋力追狗,回来的时候自然比狗还累,于是就有了这个词。
场景应用:
A: Why are you look so tired?
为什么你看起来这么累?
B: I got home from work at 11 p.m. yesterday and I was dog-tired.
昨天我晚上十一点才下班,回到家已经筋疲力尽了。
在英美文化中,狗惹人喜爱,善通人性,通常被视为家庭成员。所以在英语中,以dog代人的表达非常多,例如,lucky dog(幸运儿)
gay dog(有趣的人)
sea dog(老练水手)
top dog(大佬,很厉害的人物)
big dog(保镖)等等
这些表达中,dog已转化成“家伙fellow”的意思,具体意义如何看前面的修饰语。
还有很多用dog来形象比喻人日常生活中的普遍行为,例如:
dog-sleep(打盹,半睡半醒)
类似的还有dog-sick(恶心的)
dog-trot(小跑)等
文章开篇说的dog-tired也是这种情况。
其实在日常生活中,还有很多很多超接地气超实用的跟dog有关的口语表达,这里我再举几个例子:
1.a dog"s breakfast/dinner 一团糟,做得乱七八糟的工作
这是一句英国俚语,据说是因为厨房发生一场灾难,饭菜做得一级难吃,最后只能把做得一团糟的食物丢给狗狗吃。
a dog’s breakfast/dinner所搭配的动词为make,其前往往使用complete、real 等形容词来加强语气,以表达「实在糟,真是糟」的意思。
He made a real dog"s dinner of that job. 他工作做得一团糟。
2.put on the dog:炫耀,摆架子
put on在这里是买的意思。这个俚语起源于美国内战之后,当时出现了一大批暴发户,那些阔太太们有钱没处花,就买很多珍稀品种的狗,然后到处遛狗去炫耀。所以‘put on the dog’就是‘炫耀’、“摆谱”的意思。
Though he is rich, he never puts on the dog. 虽然他很有钱,可他从来不摆架子。
3.wake a sleeping dog:惹是生非,闯祸
本意是弄醒一只熟睡的狗,这只狗可能会生气,咬你,从而引申为惹是生非,闯祸。
Please don’t wake a sleeping dog at school. 请不要在学校惹是生非。
这些跟狗有关的口语表达是不是很神奇?这些俚语如果用中文思维去翻译的话,绝对会让人笑掉大牙的。
其实英文中很多俚语和我们的成语一样,都是有故事的,我们背诵它之前最好先了解一下其中的渊源,这样能够帮助我们更好地去记忆。
一点学习
当别人跟你说“you"er such a gay dog "他是在表达什么?
A.他骂你是狗
B.他觉得你是同性恋
C.你是个有趣的人
2.当你的上司跟你说“you make a dog dinna"他是想表达什么?
A.他不满意你的表现
B.他觉得你很会做饭
C.他让你给狗狗准备晚餐
今天是Tony入学的日子,Tony临出门前他妈妈告诉他“Don"t wake a sleeping dog at school",他妈妈的意思是?
A.叫Tony在学校别打扰狗狗睡觉
B.叫Tony在学校不要惹是生非
C.叫Tony在学校不要和狗狗玩
......
手机下载一点学习,参与更多趣味答题