日记大全

日记大全 > 句子大全

英语句型怎么用

句子大全 2010-07-24 17:00:34
相关推荐

JD may have added drones to daily Chinese village life, but whether they will make financial sense for the company over time remains to be seen。整个句子连起来意思是:京东可能已经让无人机进入中国的乡村生活,但它们在后面能否为公司带来经济效益还有待观察。从上面的句子中可以提取出一个句式:…may have…but whether…remains to be seen. 这是一个让步句型,用于说明某事情表面上是如此,但实际上能否做到……还有待观察。例如:Online education may have lowered the cost of learning, but whether it will enable students to learn more effectively remains to be seen.

除此之外,我们还可以用一个举例句型。补充一个说法:Otherwise, supply chains will be put at risk and governments will probably be drawn into the business of picking winners. To see how easily that happens, witness the thousands of requests by American importers for exemptions from Mr Trump’s steel and aluminium tariffs.上面句子中有这样一个表达:witness the thousands of requests… 其中witness something是一个固定用法,它的意思类似于let’s witness something…(让我们看看……)

从这里我们可以提取出一个句型:To see how A, witness B (要……看看……就知道了),它可以通过例子B来验证A,举两个例子:(1) To see how technological advances change our lives, witness the internet, an invention that connects the world and boosts the spread of knowledge。(2) To see how ordinary people can rise to stardom, witness Wang Ju, a contestant on the singing competition, Produce 101, a Chinese reality television show.

下一组:证明某事。观察母语人士写的文章,你会发现一些很简单但我们不一定会用的单词或短语,比如刚刚提到的make financial sense,接下来要说的一个单词也属于这种类型:It would be a challenge to find a recent annual report of any big international company that justifies the firm"s existence merely in terms of profit, rather than “service to the community”.这里出现了一个很好用的词justify,它的意思是“证明(决定、行为或想法)正当;表明……必要”,justifies the firm"s existence merely in terms of profit 即“仅仅通过利润本身来证明公司存在的价值”。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新