难以直译的唯美日语词汇
日语中有一些词语,表达出的意境细腻美好,往往是用大家所认识的汉字所写,却很难直译出来其中丰盛的美感,只可意会。
1.「逢魔が時」(おうまがとき)
代指黄昏,描述天将暗未暗时候光线暧昧神秘的样子。
2.「木漏れ日」(こもれび)
阳光从树叶缝隙中洒下,在地上照出的点点光斑。
3.「上の空」(うわのそら)
心神被什么人或者事物牵绊着,静不下来,心不在焉的状态。
4.「花信風」 (かしんふう)
春末夏初时节向人们报花将开放的微风。5.「蝉时雨」(せみしぐれ)
夏天快结束的时候,蝉儿们想要将仅存的的生命燃烧似的发出最后的鸣声,就像落雨一样。
6.「夏が終わった」(なつがおわった)
不单单指夏天结束了。也代表着青春的消失殆尽,恋爱无疾而终,一种彷徨和无所适从的感觉。7.「陽炎」(かげろう)
晴天在沙滩或田野间看到的无颜色的空气晃动。8.「風樹の嘆」(ふうじゅのなげ)
风树之悲,想要反哺时才发现双亲已不在的微妙情感。树欲静而风不止,人欲养而亲不待。9.「草の陰」(くさのかげ)
草下的阴影。实则指的是阴凉森冷的孤坟。
10.「五月雨」(さみだれさつきあめ)
五月的雨。指一件事情断断续续,持续很长时间。
11.「十六夜」(いざよい)
缺口之月,从圆满步向残缺。有延滞停缓之意,象征感情由浓转淡,事情达到巅峰后的滑落。
12.「狐の嫁入り」(きつねのよめいり)
狐狸出嫁。一方面指野外成排的磷火,一方面常指日照雨,描绘明明出了太阳却还在下着小雨的画面。13.「絵空事」(えそらごと)
在现实生活里不会出现的事物,有点近似于白日梦。
14.「星屑」(ほしくず)
闪耀的斑斑点点的群星。中文字面看起来好像是星星的碎片,却不想它其实是指的整片星空。15.「空蝉」(うつせみ)
现在指的现世,世间的意思,大致对应汉语的红尘。但又并非红尘的那种轰烈热闹,而是像蝉离开后的壳,放入手中觉得轻飘飘的,稍微握紧一点儿就仿佛会破碎似的那般脆弱。
16.「恋の蛍」(こいのほたる)
恋爱的萤火。指代恋爱的时候闪烁不定,星星点点的焦虑心情。17.遠花火(とおはなび)
在远方观看的没有声音的烟火。
18.月の雫(つきのしずく)
雫是水滴的意思,这个词是露水的别称。
19.「小春日和」(こはるびより)
从晚秋到初冬出现的如同春天的暖和晴天。20.「白河夜船」(しらかわよふね)
睡得香甜,酣睡不知身边的事。也指懵懂,什么都不知道的样子。
21.「木霊」(きだま)
从山谷中反射回的声音,也就是居住在山中古树中的灵魂传来的声音。22.「群青日和」(ぐんじょうひより)
群青——深蓝色,日和——晴天,即蔚蓝晴空的好天气。23.「心象風景」(しんしょうふうけい)
指非写实的,却在人脑海中浮现,被描述或被记忆的风景。
24.「東雲」(しののめ)
日出时分,被染成茜色的天空。
25.「冬夕焼」(ふゆゆうやけ)
冬日里鲜红如火,却持续时间很短的晚霞。
26.「忘れ潮」(わすれじお)
海水退去之后,在海滨上残留的海水 。
27.「薄紅梅」(うすこうばい)
比红梅更淡的粉红色,经常被用在和服中。
28.「名残り雪」(なごりゆき)
春天到来后却还没有完全化去的残雪。
29.「朝凪」(あさなぎ)
早晨,在海边或者湖边的无风静止状态。
30.「想い寝」(おもいね)
想着心爱的人睡着,这样的睡眠是浅浅的淡淡的。
是不是有很多词曾在歌词台词或者文章中看见过?对日语感兴趣的同学一定会对某些词语所描绘的意境产生共鸣吧!