“抹香鲸”的英文名竟然这么污(其中的由来是什么)
英语说简单也简单,说难也难。比如你知道“鲸鱼”的英语怎么说吗?
隔着屏幕我都能看到你举手说:whales,但如果我问你“抹香鲸”的英语怎么说,你还知道吗?
“抹香鲸”是体积最大的鲸鱼,长度达到18米,重达50吨,是海洋中的庞然大物。
抹香鲸为什么叫sperm whale?
sperm英 [spm] 美 [sprm] n. 精子;精液
sperm whale字面意思“精子鲸鱼”,实际上它是“抹香鲸”的英文名叫法。
为什么抹香鲸的英文这么污?
其中的由来是什么?接着看。
【知识拓展】
作为海洋霸主之一的抹香鲸
毫无疑问是一个“大家伙”体型可长达20米
如此长的身体
脑袋却占据了全身的1/3
(别人游泳靠浪,它游泳全靠大脑袋的浮力)
你可别小看它的大脑袋
不仅有超强的浮力还装有一种珍贵的物质——鲸脑油
这是一种无色透明液体
它的熔点接近或略高于抹香鲸的体温
成分是十六酸鲸蜡醇酯
是一种很好的工业原料
用于制作肥皂、医药和化妆品等
由于是第一次见
人们便给鲸脑油取了一个名字——spermaceti
而它英文名中的Sperm 便是它的缩写
看来不是我想污了
而是第一次见到它的人们~
而抹香鲸的中文名字由来也挺有意思的
是由于抹香鲸喜欢吃大王乌贼
但消化不了它的鹦嘴
肠内产生分泌物,将该物质存储一段时间后逐渐发香
是珍贵的香料原料,所以称为抹香
此处的香料又名龙涎香
没错就是古时帝王所用的香料之一
(龙涎香是怎么形成的呢?说白了,是本宝宝的粪便啦)
have a whale of a time
剑桥词典对这个习语的英文解释是:
to enjoy yourself very much
即:玩得很开心;过得很愉快
【例句】
We had a whale of a time on holiday.
假期里我们玩得非常痛快。
美剧中经常出现台词“had a ball”,
字面意思“有一个球”,实际上,
它是“玩得开心,玩得尽兴”的地道说法。