日记大全

日记大全 > 句子大全

顾城《窗外的夏天》英文版(送给这个夏天毕业的你)

句子大全 2013-06-08 09:09:53
相关推荐

「来源: |英语 ID:yingyu9」

↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓

英语口语·吉米老师说

“窗外的夏天,看似触手可及的距离,却隔着无限的回忆......”

英语·双语诗歌

作者简介:顾城。1956—1993,男,中国朦胧诗派重要代表,被称为当代的“唯灵浪漫主义”诗人。代表作《一代人》、《英儿》、《白昼的月亮》等。

顾城在新诗、旧体诗和寓言故事诗上都有很高的造诣,其《一代人》中的一句“黑夜给了我黑色的眼睛/我却用它寻找光明”成为中国新诗的经典名句。

Summer Outside the Window

窗外的夏天

诗人|顾城 译| Joseph R. Allen

Through the deep night, a voice cries on and on

那个声音在深夜里哭了好久

when the sun rises

太阳升起来

the drops of rain sparkle briefly

所有雨滴都闪耀一下

then transform into steam

变成了温暖的水气

but I do not go to wipe off the glass

我没有去擦玻璃

I know that the sky is blue

我知道天很蓝

and every tree raises its hair in its hands

每棵树都齜着头发

in that sound of snapping castanets

在那“嘎嘎”地错着响板

would be a big black beetle in search of food

都想成为一只巨大的捕食性昆虫

Everything is so distant

一切多么远了

I was once as weak as a morning cicada

我们曾像早晨的蝉一样软弱

wings soaked through

翅膀是湿的

and leaves thick, we were young

叶片是厚厚的,我们年轻

knew nothing

什么也不知道,不想知道

and didn t want to know

只知道,梦会飘

all we knew was that the dreams might float up

会把我们带进白天

might carry us into the daylight

云会在风中走路

clouds might walk along the wind

湖水会把光亮聚成

and the water of the lake might gather the light into flames

闪烁的镜子

We look out at leaves turning green

我们看着青青的叶片

Still, I didn t want to know

我还是不想知道

and have not got up to wipe off the glass

没有去擦玻璃

dark green waves of summer rise and fall

墨绿色的夏天波浪起伏

oars knocking, knocking

桨在敲击

fish parting the glossy current

鱼在分开光滑的水流

the smile of the red bathing suit slowly vanishing

红游泳衣的笑声在不断隐没

everything is so distant

一切多么远了

and still, the summer procrastinates

那个夏天还在拖延

and now the whispers end

那个声音已经停止

窗外的夏天承载着青春的回忆

前路漫漫,无论多么繁忙

记得抬头看风景

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新