苹果的文案要翻车(中英文对比笑死人了)
昨日凌晨,苹果iPhone 11正式发布,迅速刷屏网络,不管是吐槽还是抢购,苹果的热度仍是空前的高涨。
今天翻看苹果官网新产品的详情页面时,看到了iPhone 11的各项文案,这些文案可真是宝藏啊,一个比一个有趣!
1、首先是主文案,苹果每一款新机都会有一句主文案,比如iPhone6S是“唯一的不同,是处处都不同。”iPhone X是“你好,未来”。
今年的iPhone 11是:一切都刚刚好。
这句文案就像这个Slogon一样,刚刚好,不丢人也不出彩。
但是其他文案可就不一定了……
2、一见倾心,现有六次机会
我要是不解释,你肯定想不到这是在说颜色吧,因为这前后两句话仿佛没有任何关系……
但是你去翻看苹果英文官网,你会发现文案是这样的,只能说全怪翻译!
3、说真的,想拍失手还真不容易
说真的,我要是不看下英文,还真理解不了什么意思。
4、从上到下都崭新
这文案翻译从上到下都很通俗……
5、充满一次电,从早到晚都撑你
这句文案读来就会有一种饱腹的感觉,不知道为什么……
6、从拍照切到拍视频,快过宝宝的小快腿
这个文案简直是看过所有文案中最可爱的, 不念个三四遍,都对不起这个翻译……
7、经得住水花,也受得起泼溅
我觉得这个文案翻译肯定看过甄嬛传,这浓浓的宫斗剧的台词味道……
8、红橙黄绿青蓝紫,个个本色出演
我刚刚才说,这个人肯定看过甄嬛传,要么也看过宫斗剧,才能这么“本色”翻译。
9、从上手到分手,你一直都会念它的好
这个是关于苹果今年新配色“绿色”的一句文案,绿色本来在中国文化中就带有一些不好的意思,加上这个翻译,可真是容易让人想歪啊……
10、还能再精准一些吗?太能了
这个翻译还能再搞笑一些吗,太能了!我脑海里都已经开始出现刘能的画面了……
不得不说,苹果的翻译是个鬼才,比百度直译还厉害,翻译过来的文案真的是又高端又接地气,新机买不买先不说,文案反正已经逗笑我了……