日记大全

日记大全 > 句子大全

「收藏」除了porque(西班牙语中还有哪些“因为”)

句子大全 2019-05-26 14:24:44
相关推荐

面对十万个为什么,你有没有准备好十万个“因为”呢?

如果你接触过西班牙语,估计肯定知道porque,它是这门语言中最重要的表达原因的词。但是就好像英文中有because, because of, since等不同表达原因的方式一样,西语中,也有形式多样的表达方式。在不同的环境下使用不同的词,会极大增强语言的灵活性,也可以避免重复。今天我们就一起看看都有哪些词:

Porque

这是表达原因最常见的方式,porque几乎可以用在所有句子中。

Como porque tengo hambre. (I am eating because I am hungry.)

Se fue porque tenía miedo. (He ran away because he was afraid.)

Busco ayuda en este grupo porque no puedo bajar videos. (I"m looking for help in this group because I can"t download videos.)

porque一般引导一个独立的分句,而且因此不会翻译为"because of"。一般来说,porque这个词不会放在句首。

El porqué de

这个表达可以翻译为 "the reason for" ,后面接名词或者名词短语:

No explicó el porqué de su beso (He didn"t explain the reason for his kiss.)

Necesito saber el porqué de esto. (I need to know the reason for this.)

Por

这是个介词,后面跟随原因,当然por可以有多种翻译,也包含"because of"。

Lo hice por miedo. (I did it because of fear. I did it out of fear.)

Voy al Perú por las ruinas. (I am going to Peru because of the ruins.)

Hago cosas buenas por malas razones. (I do good things for bad reasons.)

Ganó por trabajar mucho. (He won because he worked hard. He won by means of much work.

这个词也不会放在词首使用,当然,por qué可以,不过它表达的意思是为什么。por这个词是一个用法很多的介词,表达原因只是其中的一种而已。

A causa de

这个表达方式和英语中的because of是神似的,后面跟名词或者名词短语。

Salió a causa de su padre. (He left because of his father.)

Durmió a causa de su enfermidad. (She slept because of her illness.)

Me escapé de casa a causa de mis padres. (I ran away from home because of my parents.)

A falta de

这个短语很好理解,类似于due to lack of,即因为缺少...

Salió a falta de dinero. (He left due to lack of money. He left because of lack of money.)

Habrá 24 millones de hombres solteros en China debido a falta de mujeres.(There will be 24 million single men in China because of the lack of women.)

Como

como这个词可以理解为英语中的“as”,用于句首表达原因。

Como estaba enferma, no salió. (Because she was ill, she didn"t leave.)

Como soy estudiante, tengo los fines de semana libres. (Because I"m a student, I have my weekends free.)

Debido a, debido a que

Debido a这个短语可以翻译为 due to,如果后面跟的是句子,则加上que。

Necesitan cadenas debido a la nieve. (Chains are needed because of the snow.)

La población está abrumada debido a que la tierra sigue temblando. (The people are weary because the ground keeps shaking.)

Wall Street cae debido a que los precios del crudo afectan al sector energético.(Wall Street is dropping because the prices of crude affect the energy sector.)

Dado que, ya que, en vista de que, puesto que

大致上可以翻译为in light of the fact that(考虑到这一点),也就是因为。

Ya que es inteligente, no tiene que estudiar. (Because he"s smart he doesn"t have to study.)

Dado que hay pocos recursos, no puedo estudiar. (Because there aren"t many resources, I can"t study.)

Les digo un mensaje breve en vista de que estoy ocupado. (I am leaving you a brief message because I"m busy.)

Puesto que tengo hambre, voy a salir. (Because I am hungry I will leave.)

Gracias a

这个短语表达的意思是多亏了,也可以翻译为“因为”。

Se salvaron las tortugas gracias a Greenpeace. (The turtles were saved thanks to Greenpeace.)

Soy quien soy gracias a mi familia. (I am who I am because of my family.)

微博/公众号:洛拉西语佛山校区

知乎小V: 佛山洛拉西语返

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新