日记大全

日记大全 > 句子大全

6个不能从字面理解的英语短语(你知道正确意思是什么吗)

句子大全 2013-08-28 21:09:57
相关推荐

不知不觉已经介绍了很多关于英语短语方面的小知识了,在这里,首先要谢谢大家喜欢小编的分享。回头再看那些短语,有很多也是我自己整理的时候才发现其有趣之处,可见小知识的分享,受益者是双方。英语中还有很多的表达,我们都不能按照字面意思去理解,感觉这样的例子举不胜举,所以呢,今天就继续码字,为大家分享英语短语,每天学一点是一点,哈哈。

1、Hands down

"hands down”从字面意思看,就是“把手放下来”。想想我们上学的时候,老师讲课你突然举手,表示你对老师的讲解产生了疑问。通过这样的理解,那“hands down”就是与此对立的,也就是“绝对,毫无疑问,容易地、易如反掌”之意。

例句:He is such a good runner that he won the race hands down.

他是那么好的跑者,以至于轻易就获胜了。

2、Party animal

“party animal”从字面意思看,就是“动物派对”或“派对动物”的意思。这样的翻译肯定是不对的,正确的意思:“热衷于参加社交聚会的人,派对狂”。看其英文释义:someone who enjoys parties and party activities very much and goes to as many as possible.

例句:You"ve been partying every night this week. You are such a party animal!

你这周每晚都去参加派对,你简直就是个派对狂!

这里拓展一下各种“聚会”表达方式:dinner party (在家举行的)宴会,家宴;house-warming party 乔迁聚会;cocktail party 鸡尾酒会;fancy-dress party/costume party 化装舞会;baby/wedding shower 送礼会。

3、In the hot seat

“hot seat”字面意思理解就是“那个座位很热,或很烫”。但是,它的真正意思却并非如此。

有些国家在处决那些被判死刑的犯人时不是用枪决的方式,而是让犯人坐在一张可以通电的椅子上,把他电死的。以前,人们就是把犯人坐的那张椅子叫做 hot seat。可是,美国好些州现在都已经废除了死刑,Hot seat 这个俗语的意思也有所改变,其正确意思“困境、尴尬的局面”。

例句:If you lie to your girlfriend, you will be in the hot seat.

如果你对女朋友撒谎就该有麻烦了。

4、That"s the ticket

“That"s the ticket”可不要简单地将其理解成“这就是那张票”。这个俚语源于十九世纪。“Ticket”在这里指的是中了彩票的票或者是接济穷人的免费食物券。当一个人饿着时,他得到一张免费食物券。这正是他所最需要的。所以“That"s the ticket”就是用来表达:这正是我需要的。

例句:That"s the ticket. Kick harder with your legs and you"ll soon learn to swim.

那就对了,用双脚蹬得劲大些,你很快就能学会游泳的。

5、My hands are tied

从字面意思看,这个短语被理解成“手被绑起来”,进一步延伸,手被绑起来了,表示“无能为力,没有什么办法了”,当你很忙的时候,突然有人打电话,这时你可以对身边的人说:“My hands are tied, and could you please give me a hand?”

这里拓展一下“give sb a hand”给某人帮助,给某人伸出援助之手。另外还有之前提到的“a green hand 新手”,“Right-hand 得力的”,这些你还记得吗?

6、Wear two hats

戴两顶帽子?当然不是啦。当有人跟你介绍说某个能人wearing two hats, 那其实说他身兼两职呢。

例句:The company is short-handed these days. I have to wear two hats.

公司这些天缺人手,我只好身兼两职。

好了,不知不觉又说了6个新词,篇幅有限,就说到这里了。怎么样?以上这些内容都消化掉了吗?

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新