日记大全

日记大全 > 句子大全

为什么韩文删除了很多汉字的使用

句子大全 2012-01-31 09:58:25
相关推荐

过去在很长一段时间里,朝鲜半岛深受中国文化的影响,一度也作为中国的从属国。因此文化和语言也十分地相近。而到了近代,就和越南和日本一样走上了去汉字化的道路。不过究其原因是为何,一起来听一听这段历史吧。

15世纪以前,朝鲜只有语言并无文字,因而书写借用的是汉字。虽然写的字是汉字,但是与汉语发音并不是很相同。在朝鲜最古老的史书《三国史记》中记载的大量地名,为朝鲜语的音译。到新罗时期,对外语的驾驭能力提升之后才改用汉语。

当时往来中国的使节,也只能依靠纸笔和中国人交流。对于官员尚且如此,对于当时文化水平更低一些的老板姓,则是更加有难度。民间曾发明过口诀 吏读 乡礼等各种方式来读汉字。而当时的一些拼读汉字法也一直沿用了下来。

其中一个原因便是,作为同韩语相异的非同种语系,给民间的普及带了来相当的难度。

到了15世纪,朝鲜王朝的世宗大王。组织一批学者创造了给百姓们使用的“谚文”。以此来方便他们学习汉字。不过由于士人阶层认为“谚文”没有什么文化,便因此遭到了抵制。依旧使用汉字的那一套。因而“谚文”没能广泛地被推广开来。不过“谚文”则在朝鲜妇女当中普遍使用了起来。日本也同样,官员使用汉字,民间女性用假名,因而有了“女手”这一称呼。

而到了近代,民族国家兴起,民族意识觉醒。朝鲜半岛走上了去汉字化的道路。在1910年,日本殖民统治朝鲜半岛后,推行汉文和日文并用政策,并以此来压制谚文。因而谚文便成为了爱国的象征。汉字多少带上了些屈辱的意味。这又是第二个原因。

之后谚文算是被广泛地推广开来,由于其强大的拼写能力,它既可以拼读汉字和日文,也可以拼读英文。不如说它本身就是拼音文字,相较于汉字接纳吸收外来语的能力很强。慢慢地,韩文里的中文词汇便越来越少。到现今也只存在于一些地名,以及他们的名字当中了。

不过无论如何,适合老板姓的就是好东西。而不管是个人还是一个民族,自强不息寻求不断地进步,是得以发展下去的关键因素。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新