日记大全

日记大全 > 句子大全

搞笑的日式汉语

句子大全 2010-12-27 11:24:00
相关推荐

文/海南 胡传亮

日语,自古以来,受中国历代影响巨大。特别是在唐朝,随着遣唐使、留学生的不断来往,汉语、汉字,逐渐传入日本,直接影响了日语的演变,日文的创造和发展。

但是,由于中国各地方言的不同,加以汉字的多义化,日本在借用汉语的字音、字形、字义时,已借汉字的读音、意思,常常发生很多变化,有时甚至不可思议,我们不可简单用现代汉字意思去理解。

比如,逛市场,看到“人参”这个商品牌,少激动,以为终于在日本找到正宗大补品了,其实,这里的“人参”,就是几毛钱一斤的“红萝卜”!

某老总携家眷访日,向日本友人介绍自己的夫人:“这是我爱人!” 日本人很纳闷:大庭广众之下,如此重要场合,我们带夫人相迎,你居然带情妇?真开放!

原来,日语汉字“爱人”,是“情妇”之意。

一个不会日语的中国大叔到日本京都旅游,本有前列腺炎,又喝水太多,十分内急,可转遍大街找不到“厕所”二字,忽然,发现一家门口挂着一牌:御手洗!他不由大喜,冲进去,拉开裤链子,掏了出来,就要“作案”,却发现几个男女,盘腿坐在榻榻米上,饮茶聊天,见他如此,惊讶地看着他,用中文大叫:“你,想干啥?”

他大窘,还强词夺理,说:“不干啥!掏出来看看,不行吗?”

后来,人家才明白他的意思:找卫生间啊!

可跑到人家,面对男女,掏出来看看,也不合适啊!

事实上,“御手洗”,在日文中,确有洗手间之意,但也有当作姓名、人名之功用。日本人习惯将本府姓氏,做成门牌,挂在门前,以致中国人误为“厕所”。而真正的厕所,日本人是用英文toilet,或卡通图象来表示。

再举几例,汉日意思对照,以享其趣:

手纸一一书信、情书

痴汉一一花痴、流氓

麻雀一一打麻将

大方一一大众,大家

大家一一房东、房主

泥棒一一强盗、抢劫犯

女将一一精明强干、面带微笑的老板娘

大丈夫一一没有关系啦!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新