日记大全

日记大全 > 句子大全

微信新功能“拍一拍”用英语怎么说

句子大全 2011-11-14 23:23:27
相关推荐

#微信拍一拍#

最近微信为了摆脱”十年之痒“,推出了不少新奇有趣的小动作:

比如大家可以改自己的WeChat ID了!

曾经年少轻狂如你,给自己起了多中二又不堪回首的名字?现在洗心革面的机会终于到来!

而另一个,也是最近小君身边的大多数人玩得不亦乐乎的新功能,最近微信上线了一个新功能“拍一拍”,可被大家玩坏了,小君也开始逗我们的小哥哥,不信你看

很多人觉得这真的是一个神(wu)奇(li)的功能。

如何拍一拍别人呢?你只需要在微信快速双击对方的头像即可。

从此和朋友聊天再也不用“在吗”这样子的开头来尬聊啦

大家有没有觉得“拍一拍”这个功能好温柔,有一种被摸了摸头的既视感!

还可以实现“自拍”哦,以后无聊就自己在群里找到自己,然后拍自己玩,诶,孤独又升级了。

玩着玩着,那么问题来了,英文版的拍一拍用的是哪个词呢?是你脑海中一直在联想的哪一个吗?

nudge

小君发现,当你把微信的语言设置成英文后,微信官方把“拍一拍”翻译成了nudge,而不是我们第一反应的pat

惊不惊喜?意不意外?在牛津词典里,nudge的定义为:

to push somebody gently, especially with your elbow, in order to get their attention

轻轻地推一下某人,尤其是用手肘,为了获得他们的注意。

就好比如你在课堂睡觉,老师突然叫你起来回答问题,你同桌用胳膊肘碰你一下,这就叫nudge,经历过吗?

He nudged me and whispered, "the teacher calls you".

他用胳膊肘碰了我一下,低声说:“老师叫你。”

我们也可以用图片形象地记忆这个单词,比如下图:

大家知道这个单词的意思了吗?

pat

pat这个词相对来说比较口语化,Pat的意思是指用手掌轻轻拍某个人,以引起他的注意;或者是轻轻拍打泥巴等松软材料,让它成形。

Draw attention to (something) by tapping it gently. 通过轻拍(某物)来引起对方的注意。

He patted the bench beside him and I sat down. 他拍了拍他旁边的长凳,于是我坐了下来。

所以,微信新功能“拍一拍”的意图是“提醒”对方,相比pat,用 nudge 更加合适哦!

strike

小君的朋友说,她的“拍一拍”力度标准,可能需要用strike来表示在这里出现的strike,是“猛烈撞击、突击、殴打、罢工”的意思。

如果用strike这个词来翻译这个微信新功能,意思可就不是简单的“拍一拍”了,而是“我今天就把你一顿暴拍!”

He raised his hand, as if to strike me.

他举起手,好像要打我。

天啊,这个朋友也太可怕了

beat

另一个朋友觉得还是不过瘾,说如果是他,他可能会用beat这个词——这就更狠了,直接不是“拍一拍”,而是“打一打”了!

beat这个单词是一种常见的关于“打”的用法。当然,它不仅仅表示人与人之间的打斗,还可以解释成音乐中的“有节奏的拍打、敲打”。

我觉得我要远离这些小伙伴了,他们真的太可怕了!

最后,来教大家一些微信常用英语:

改群昵称=change thealias in group

被人@=You were mentioned.

添加你为好友=add you on wechat/have your wechat

朋友圈=moments

点赞=thumb-up

发个表情=send an emoji

拉黑某人=block somebody

好了,现在微信拍一拍,你会用英文说了吗?

午餐过后,一杯咖啡,nudge自己一下,新的征程又开始啦

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新