日记大全

日记大全 > 句子大全

校名英文翻译错误 河北外国语学院回应:无误(符合惯例)

句子大全 2009-03-25 01:32:52
相关推荐

该女生怒喊:“这破学校配不上我,我要去上海外国语大学。”

近日,在河北某高校,一名女学生站在窗前,撕心裂肺地怒喊:“这破学校配不上我,我要去上海外国语大学。”并且该女生还喊话,连校门口英文名字都能写错,“就是个破学校”。

针对网友热议的英文名字是否写错一事,18日,河北外国语学院微博发布声明,按照国际惯例,两种英文翻译都是正确的。

全文如下:

近日,在网络上,关于我校校名英文翻译是否有错?引起广大网友关注,在此,我校特向社会公开说明情况。

河北外国语学院校门口学校名称的英文为HEBEI FOREIGN STUDIES UNIVERSITY,该英文翻译是正确的,这样翻译的外语类院校还有北京外国语大学、天津外国语大学等。按照中国高校校名的翻译惯例,本科层次高校虽然学校名称是学院,但在英文翻译时也常用UNIVERSITY。此英文名称是2012年学校升本揭牌后正式使用。

2016年10月26日,我校向国家知识产权局商标局申请注册河北外国语学院中文校名、英文校名、校徽等形象标识,2017年12月21日注册成功,学校正式启用新的英文校名:HEBEI INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY。

以上校名的两种英文翻译都是正确的。

为2021级新生

曾多次与同学发生冲突

被家长接回家中疗养

16日,河北外国语学院发布说明,称该女生为新生,但多次与身边同学有过言语冲突,10月8日由家长接回家中检查疗养,10月15日下午,该生由家长带领返回校园,到宿舍后,该生情绪再次失控暴跳如雷,并劝告网络大V"不要恶意炒作"。

16日学校声明

10月16日,有网友向我校反映,在抖音等自媒体平台上看到我校某学生情绪异常激动、歇斯底里大喊的视频,引起广大网友关注。对此,我校特向社会公开说明情况:

该生是2021级专接本新生,9月26日入学以后,多次与身边同学有过言语冲突,在宿舍里影响舍友休息,在课堂上扰乱教学秩序,其行为已影响到其他同学的正常学习和生活。鉴于以上原因,10月8日由家长接回家中检查疗养。10月15日下午,该生由家长带领返回校园,到宿舍后,该生情绪再次失控暴跳如雷,强行将其家长推出门外并反锁宿舍门,以过激言语辱骂家长、老师及学校,也就是视频里的一幕。学校第一时间报警,并与警察一起安抚了该生情绪,当天,在警察的劝导下,由家长亲自陪护该生又继续到医院检查疗养。

在此,劝告已发布和转发该视频的自媒体和所谓的“大V”,不要恶意炒作,不要为了博取眼球、提高流量、圈粉、带货卖东西等个人利益,就将“割韭菜”和“发财之道”建立在别人痛苦之上,利用别人的痛苦来愉悦自己、愉悦粉丝,希望网监部门发起清网行动,严厉打击这样的自媒体黑恶势力、帮派、团伙,让网络空间天朗气清。

河北外国语学院

2021年10月16日

综合河北外国语学院、界面新闻等

编辑:孙露青

统筹:王长善

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新