日记大全

日记大全 > 句子大全

「翻转英语」英语口语扩展:堂食or打包(|今日早点)

句子大全 2008-02-11 10:06:08
相关推荐

今天是Hero老师给你制作“今日早点”的第1天

翻转英语全新晨读节目

皇家学者Hero老师全新设计录制

带你享用最地道的英语小食

堂食还是打包?

到国外餐厅点餐的时候

有多少同学听出来啦

这句话其实是

For here or to go?

看到文本是不是很简单

抛开他们语速快

更在于这句话当中有不少的发音技巧哦

【翻转英语】堂食or打包?|今日早点

1、发音解析

(音频:文章只能放一条音频)

For here or to go?

for 弱读:/f/ → /f/to 弱读:/tu/ → /t/here or 连读:/ h r/句中的单词在发音上分为重读和非重读两部分!非重读音节一般有介词、连词等。弱读中最明显的一个元音是 //,叫做弱元音。

2、拓展表达

除了For here or to go?之外

Eat in or take away?

同样可以表示“堂食还是打包?”的含义

注意听:

(音频:文章只能放一条音频)

Eat inor take away?

eat in 可连读为:/ itn/take away 可连读为/ te kwe/3、课后作业

“带走”今日学的是takeaway,还可以替换成哪个短语呢?评论区说出你的答案

讲完今日的早点之后

再给大家讲讲今日早点的英文名的由来

Amuse-bouche of the Day

英语中表示“餐前小食”、“开胃菜”的词汇本来有两个,分别是:

appetiser / appetizer /ptaz/,为通用词汇。hors d"oeuvre / dv/,为法语外来词,专用于法餐。

之后,法国人发明了一种特殊的餐前小食,不在菜单之内,由主厨根据当日的情况来自行决定做什么给客人吃。这种新型的餐前小食通常能一口吃尽,对食客免费。为了区别于已有的hors d"oeuvre,法国人给了这类小食一个新名字amuse-bouche /mjuzbu/,如今已进入到英语词汇中。

“今日早点”的英文名定义为Amuse-boucheoftheDay有两层含义。一是“今日早点”栏目干货满满,但仍是免费的;二是希望同学们能一口消化“今日早点”的知识点。

今日早点栏目将在每周一到每周六早上更新

同学们记得关注我们哟

明天我们不见不散!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新