日记大全

日记大全 > 句子大全

电影《地球回音》Part1(中英文对照台词剧本)

句子大全 2012-12-07 09:24:03
相关推荐

嘿 塔克

Hey, hey, Tuck. Dude.

-好了 正在拍摄了 -好 等下

-Okay, we"re rolling. -Okay, hold on.

你先看看我的外套

Before you go, look at my coat.

-帅吗 -什么

-It"s cool? -What is that?

我可以穿另一件来录吗

Can we do another take with it on, though?

不行

No.

好吧

Okay.

好了 说一声

Ready when you are.

好 我闻起来香吗

Okay. How do I smell?

我是说 不对 视频里是闻不出香味的

Or I mean, look, or you know... Yeah, can"t smell on video.

好了

鲁阿克斯 你别过来

Ruckus, dude, you gotta get out of here.

嗨 我是雷金纳德

Hi, I"m Reginald.

我的朋友不多

I don"t really get friends much,

可能是因为我的嗜好有点特别

but it"s probably because I"m a bit of an acquired taste.

我妈妈是这么说的

That"s what my mom says.

我相信 不管我去哪个学校

And I"m sure whatever school I"m forced to go to...

没有一个肯要我

no one will acquire it.

所以

So...

真是 多谢 他们来这里修路

thanks for paving a road over really,

这里是唯一一个 我有好朋友的地方

the only place I"ve ever had any real friends.

可以吗

Okay, We good?

-说说你的名字 -你不是知道我的名字吗

-Say your name. -I thought you knew my name.

你知道我想说什么 在录像呢

You know what I mean, for the video.

哥们 我们认识好几年了

Dude, we"ve been hanging out for years. Come on.

拜托 哥们 别这样看镜头

Dude, stop fronting. Just tell the camera.

你不高兴吗 你不想搬走吧

You"re upset, right? You don"t want to move.

我每天都会看到我的朋友们

I"ve never gone a day without seeing my friends.

他们似乎是这世上 唯一懂我的人

They"re like the only people in the world who get me.

而这一切都要化为乌有了

And now it"s just all over, you know?

只能说庆幸一生中有你

Good luck finding that again.

所以不管芒奇要去哪里

So wherever Munch is going, man...

你们听我说 好吗

Look, you people listen to me, alright?

他是个很好的孩子

He"s a really good kid.

不要觉得他很奇怪

So don"t just assume that he"s weird and that"s it.

还有亚历克斯 哥们

And Alex, man...

他是个收养的孩子

He"s a foster kid.

他搬过很多地方

He"s been moved all over.

我想说为什么要从这里建高速公路呢

I mean, it"s like why do you have to build a freeway right through?

你们不能绕开吗

You know, can"t you just go around or something?

你就会想

You"re going along...

和朋友在一起的感觉非常好

feeling like your own person with your own friends...

但结果却发生了这样的事情

and then something like this comes along...

一件你没有能力去阻止的事情

that you have no power to stop...

因为你只是个小孩

because you"re just a kid.

你只是个小孩

You"re just a kid.

嘿 哥们

Yeah, hey, man.

我起来了

Yeah, yeah, I"m up, I"m up.

怎么了

Whoa, whoa, man, slow down. What"s the problem?

我的手机没问题呀 发生什么事了

Yeah, my phone"s good. Why, what happened?

等下 什么

Wait, what?

从此 这一切开始改变

This is when everything started to change.

我叫塔克 你们即将看到的就是

I"m Tuck. What you"re about to see...

我和我最好的朋友们一年前所经历的事

happened to me and my best friends one year ago.

这个故事是我们上星期在一起时发生的

This is the story of our last week together.

附近所有人的手机都会出现这种情况

Phones all over our neighborhood are freaking out.

所有的办法我们都试过了

We"ve done everything we could possibly do with this phone.

我们把它扔到墙上 还拿去维修过

We threw it at the wall, we took it to the phone guy...

我们也去过卖手机的店里 他们说这是个问题

we took it to the store where we got it from and they say it"s a problem.

你们知道这很严重

So you know it"s serious.

你的手机看起来就像在屏幕上呕吐一样

It looks like your phone basically barfed on the screen.

-怎么回事 -我不知道

-What happened? -I don"t know.

当时我在吃饭 突然

I was just eating dinner and all of a sudden

屋里的手机都变成这样了

all the phones in the house just did this.

全部都是同一时间

At exactly the same time.

-伙计 -怎么了 太奇怪了

-Dude. -What? It"s freaky.

-哈啰 -嘿 亚历克斯

-De hello? -Hey, Alex.

噢 芒奇 你在外面

Oh, Munch, you"re outside?

过来 快过来 在街边

Get over here, over here, down the street.

问他手机有没有问题

Ask him if his phone barfed yet.

你手机有问题吗

Did your phone barf yet?

手机很正常

Phones are still working.

继续走 我们在后院见

Cool. Keep going and we"ll meet you in the backyard.

好的 我走快点

Okay. Copy that. I"ll take swift steps.

当我回想起那天

When I look back at that day...

我发现到处都是线索

I realize the clues were all around us.

但是我们不知道

We have no idea.

它们还是正常 你看

Dude, they all still work. See?

哥们 如果是真的话 这些手机都完了

Dude, you know if this whole thing works, these phones are done.

我知道 我还有14个呢 没事的

No, I know, I have 14 spares. It"s okay.

你肯定有

I bet you do.

好了 无论如何 我们分开行动

Alright, anyways, let"s spread out.

亚历克斯 你去大门那边 芒奇 你走到底

Alex, go by the gate. Munch, go on the far end...

-好 我知道 -我在这拿相机

-Yeah, I got it. -and I"ll stay here by my camera.

-小心点 -好的

-Just watch out. -Okay, okay.

这里没事

Okay, it"s good.

没事

It"s good.

-哇 出现了 -变了

-Whoa, okay, it went out. -It buffed!

好了 大家 如果你来亚历克斯的家

Alright, people, if you go to Alex"s house...

你的手机屏幕上就会出现这样一大块

your phones will spew chunks all over his screen.

我妈妈说墨菲和查尔斯的手机也变了

My mom said the Murphy"s phones and the Churley"s changed too.

你们觉得是怎么回事呢

So what do you think this is?

这些家伙

These dudes.

Hi.

-摄像机开着的吗 -我不知道 可能吧

-Is that on? -I don"t know. Maybe.

我们过来查看是不是有短路现象

We had an electrical short over at the site...

它可能会干扰大家的手机

and it maybe disrupting people"s phone service...

我们想看看是不是你们家人都是这种情况

and we"re wondering if that happened to anybody at this house.

没有 我的手机没问题

Oh, no, my phone is good.

因为我们的新手机有优惠

Because we"re offering new phone vouchers in exchange...

这片地区的手机屏幕上可能会显示

for any device in this area here that may be displaying...

-残缺的信息和图片 -太奇怪了

-faulty messages or images. -That"s weird.

我不知道 再见

I don"t know. See ya.

别 听我说

No, listen, I...

你真的不觉得这有点奇怪吗

Okay, so, you really don"t think this is a little bit weird?

这些家伙过来修高速公路

These dudes come here to build a freeway

现在还要我们的手机

and now they want our phones.

我觉得一定是有什么用的

Well, I think it"s gonna work.

快去收拾你的房间

No. Clean your room.

如果我们不想想办法就没有地方住了

I"m not gonna have a room if we don"t do something.

对 妈妈 这些家伙想占我们的房子

No, mom, seriously, these guys want our houses.

也许我们可以告他们非法拆迁 那

Maybe if we expose them for illegal property then... Yo!

你不喜欢这样吧 你能怎样啊

You don"t like how things are, do you? What are you gonna do about it?

伙计 这是去沙漠的地图

Dude, it"s a map to the desert.

这是什么 我们要干嘛

Like, what is that? What do we do with this?

我想大部分地图都是告诉人们怎么走的

I guess most maps are made to be followed.

对 可能是

Exactly! It could go to, like,

一个疯狂的总部

some crazy headquarters and...

然后我们发现这些是间谍

we find out that these construction clowns are spies...

我们向全世界揭发他们

and we expose them to the world.

离这有20英里

It"s 2O miles away, no.

我们还是别去了

We"re not gonna go.

不去 绝对不去

No, obviously not.

不管是什么

Look, whatever it is,

这个周六 我们要背着父母

this Saturday, we"re going to sneak behind our parents" backs

查明真相

and find out.

星期六我就要搬家了

I"m moving Saturday.

好吧 那就星期五晚上

Alright, alright, so Friday night.

我们在一起的最后一晚

Our last night together?

更多内容请百度搜索:可小果

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新