日记大全

日记大全 > 句子大全

老外爱用的26句地道英文俚语(课本里学不到)

句子大全 2008-03-12 01:11:10
相关推荐

很多时候,我们看到老外们日常对话中的词汇都非常简单,但我们自己却打死也想不到原来还有这种操作,居然可以这样排列组合啊!掌握这些地道的英语表达,连老外可能都会对你的英语刮目相看哟

1

Act your age!

中文意思:表现成熟些,不要孩子气

英文释义:act more maturely; don"t be childish(可指任何人)

举个栗子

His father told his 15-year-old son ,“Act you age!”

他老爸对他十五岁的儿子说:「表现成熟点,不要孩子气。」

2

All is not lost.

中文意思:事情不是真正不好;未必完全失败

英文释义:Things are not really bad or totally failed

举个栗子

Don"t get discouraged; all is not lost.

不要泄气,事情未必真正不好。

3

Be that as it may.

中文意思:即使那是真的/事实

英文释义:even if it may be true

举个栗子

I will not believe what she has said, be that as it may.

我不相信她所说的,即使她所说的都是事实。

4

Believe you me.

中文意思:请相信我,我的话是真的

英文释义:believe what I said; really true(上句you,只是加强语气= you believe me.)

举个栗子

I have done my part as an employee; believe you me!

我已经做到一位员工该做的事;相信我的话是真的。

5

Cut to the chase.

中文意思:做些正经事/重要的事

英文释义:to do some important things; get to the real business.

举两个栗子

①Instead of wasting time, tell them to cut the chase.

告诉他们不要浪费时间,做些正经重要的事。

②I feel we have not been cutting to the chase enough in our discussion.

我觉得我们的讨论,没有足够涉及正经重要的事。

6

Don"t hold your breath.

中文意思:对某事需要耐心等待,不要沉不住气

英文释义:be patient; it will take longer time(多半只用在否定句)

举个栗子

If you ask Bob to do something for you soon, don"t hold your breath.

假如你要Bob为你很快办好什么事,你要有耐心。

7

Easier said than done

中文意思:说起来容易做起来难

举个栗子

You want me to come to work at 6:00 AM? Easier said than done!

想让我6点就开工?说得容易!

8

24/7

中文意思:一天二十四小时;一周七天;一直;持续地

举个栗子

My little sister irritates me 24/7!

我的小妹妹整天都在惹我生气!

9

A short fuse

中文意思:急性子

举个栗子

Jamie is known for his short fuse; just a few days ago he screamed at his coach for not letting him play.

杰米真是个急性子;几天前他就跟教练嚷嚷着说不要让他上场了。

10

Butterflies in my stomach

中文意思:(胃里有蝴蝶在扑闪翅膀一般)紧张

举个栗子

Liam had butterflies in his stomach before he went on stage to play the violin.

利亚姆在上台演奏小提琴时非常紧张。

11

By the skin of your teeth

中文意思:勉强做成某事

举个栗子

Lester made the dance team by the skin of his teeth; you can tell he hasn"t been dancing jazz for very long.

莱斯特勉强组成了舞蹈队;你可以看出来他已经好久没跳爵士了。

12

Cat got your tongue?

中文意思:怎么不说话了?(通常说出来是为了让对方难堪)

举个栗子

I just saw you kissing my boyfriend. What"s the matter? Cat got your tongue?

我刚才看见你亲了我男朋友。怎么回事?你怎么不吭声了?

13

Crying wolf

中文意思:假意求救

举个栗子

You have cried wolf so many times that no one believes you when you"re really hurt.

你已经玩了这么多次“狼来了”的把戏,没人会相信你是真的受伤了。

14

Cut someone some slack

中文意思:放某人一马

举个栗子

Hey. Cut me some slack. I was really busy with my frog hunting business last week and forgot to call. I"m sorry!

嘿,放我一马吧。上个星期我真的是忙着捉青蛙了,忘了给你打电话。对不起嘛!

15

Down for the count

中文意思:疲劳的;放弃;不愿再参与

举个栗子

No, you can"t take my dog for a walk – she"s down for the count after chasing cats all day.

不,你不能遛我的狗。——她追了那几只猫一天,已经累坏了。

16

A taste of your own medicine

中文意思:如果对别人使坏,那么自己理所当然地也要尝尝相同的滋味

举个栗子

After constantly being prank-called, Julian decided to give Juan a taste of his own medicine and ordered twenty-seven pizzas to be delivered to Juan"s house.

在多次被捉弄后,朱利安决定也要让胡安尝尝同样的滋味,就订了27块披萨送到胡安的家里。

17

In the fast lane

中文意思:繁忙刺激的人生

举个栗子

When Curtis turned forty, he decided he needed to live life in the fast lane, so he quit his job as a dentist and decided to tour Europe by motorcycle.

当柯蒂斯四十岁的时候,他决心过刺激的人生,所以他辞去了牙医的工作,决定骑摩托车环游欧洲。

18

Draw the line

中文意思:停止;判定好坏的分界线

举个栗子

Now I draw the line at speaking in front of 34,000 people.

现在我结束了在34000人前的讲话。

19

Every cloud has a silver lining

中文意思:乌云中的幸福线(困境中总会发现转机)

举个栗子

Even though you just got fired, remember that every cloud has a silver lining – at least you don’t have to work for that grouchy boss anymore!

即使你被解雇了,你也要记住,柳暗花明又一村。至少你再也不用为那个坏脾气的老板工作了!

20

Finding a needle in a haystack

中文意思:根本找不到

举个栗子

Trying to get a new job these days is like trying to find a needle in a haystack.

这些天找份新工作真是不可能的事。

21

Fish out of water

中文意思:不得其所,格格不入

举个栗子

Tom felt like a fish out of water at the Star Trek convention his new girlfriend begged him to attend.

汤姆的新女友央求他去《星际迷航》的影迷会,这让他感到浑身不自在。

22

Get something off your chest

中文意思:说出困扰了你很久的事;承认你做错了某事

举个栗子

I have to get this off my chest – I copied your answers on the Redesigned SAT. Thanks for the 15th percentile score, by the way.

我得承认,在入学考试时我抄了你的答案。顺便感谢你让我进了前15%。

23

Give it a whirl

中文意思:尝试做某事

举个栗子

I"ve never gone kite-boarding, but I’m prepared to give it a whirl!

我从没玩过风筝冲浪,但我准备尝试一下!

24

Go down in flames

中文意思:在众人面前失败

举个栗子

The football player"s career went down in flames after the media learned he"d been heavily in gambling debts.

在被媒体爆出身负赌债后,这名足球选手的事业一落千丈。

25

Go the extra mile

中文意思:加倍努力

举个栗子

My dentist always goes the extra mile, offering free back massages at the end of a stressful tooth extraction.

我的牙医总是非常尽心,会在令人紧张的拔牙后给病人按摩。

26

Hang in there

中文意思:有耐心,坚持下去

举个栗子

I know you"re struggling right now in school, but just hang in there. It"ll get easier. I promise.

我知道你现在在学校里的日子不好过,但你要坚持下去。一切都会好起来的,我保证。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新