日记大全

日记大全 > 句子大全

给你一万点暴击的德语冷知识

句子大全 2020-09-09 09:14:24
相关推荐

1. Y是德语中最多余的字母。Y:怪我咯...

对不起了,Y同学。但不得不说,就算你好不容易在单词里被用上了,可一言不合就被换了啊……

Yacht = Jacht(游艇)

Bayrisch = Bairisch(巴伐利亚的)

Meyer = Meier / Maier(迈尔、麦尔、买二傻傻分不清楚)

2. Schnapsdrossel(酒鬼)

这里的Drossel可不是字典上查到的"画眉鸟“或其他鸟,而是表示”喉咙“(Kehle)的意思。所以有一个词叫做 erdrosseln(掐死)。渣渣表示,字典真的难查....

3. 德语复合词之间是否加【s】没规律可循

“这不是冷知识,这是冷笑话,快告诉我,这是冷笑话....”比如Rind这个词,有“Rindfleisch”(牛肉),也有“Rindsleder”(牛皮);比如Schaf,有“Schafherde”(羊群),也有“Schafskse"(羊乳酪)...(暴击开始了……)

4. "Band”有四种复数形式(暴击持续)

das Band - die Bnder (wie in Tonband)

das Band - die Bande (wie in Familienbande)

die Band - die Bands (wie in Rockband)

der Band - die Bnde (wie in Buchband)

一万点暴击打中....

5. 德语中,有五种读缩写的方法(暴击持续)

1. 一个字母一个字母地读: "ADAC", "GEZ" 或者 "LSD".

2. 当成一个词读:"AIDS", "GEMA", "TV" 或者 "Ufo".

3. 任性随意读:"FAZ"(“发次” 或者 “额付,啊,菜特”)

4. 虽然写是缩写,但是读完整的词: "Dr."(Doktor), "MWSt"(Mehrwertsteuer), "Nr."(Nummer) 或者 "z.T."(zum Teil)

5. 第一个字母分开读,其他的连起来读:"KFOR"(K-For) 或者 "WLAN"(W-Lan)

6. 德语中只有五个词是 -nf 结尾的

1. Fünf(五)

2. Genf(日内瓦)

3. Hanf(大麻)

4. Senf(芥末)

5. Sernf(赛尔福,瑞士的一条河)

五个日内瓦人在赛尔福河边...(自己想吧...)

7. 德语中写法一样,但有不同含义的词,被称为“Homograph”(同形词)

这种词并不是有多重意思,而是有多重解读。所以这也是德语“文字游戏”的灵感来源。

Beinhaltung

Bein-Haltung 腿的姿势 / Be-inhaltung 包含的内容

Staubecken

Stau-Becken 水库 / Staub-Ecken 积灰的角

Versendung

Ver-sendung 发货 / Vers-Endung 诗行的结尾

8. Panik(恐慌)

这个词来源于希腊神话中的“潘神”(Pan),也被称为“牧神”。对的,就是拿着笛子的那个家伙。作为牧羊神,他最大的爱好居然是在吃中饭的时候突然大叫或者出现,来吓唬自己的信徒(还能不能安静地做个神仙了...)。所以德国人把他的名字加个 -ik 词尾,直接表示”制造出的恐慌“。

9. 德语中的“doch"在英语中没有对应的翻译

真的咩? 是的,只有在句子才能对应翻译。直接说英语中哪个词是doch?这个真没有。

10. 德语中主要名词性别占比:阴性:46%,阳性:34%,中性:20%(这是告诉我记不住的时候,猜阴性中的几率比较高吗?)

11. 形容“长条面包的头尾部分”,没有一个标准德语词汇

各地区一共有350多个词来形容这玩意...

就好像,你们那儿怎么形容扑克牌中的"Q”.....

12. 跑偏了的英语外来词

我们都知道“Handy”这个怎么看都像英语的词,意思却跑偏了,在德语中变成了“手机”的意思。“Smoking”在德语中表示“燕尾服”,但英语中却几乎不用这个词,而是用“Tuxedo”。德国人经常用 "Showmaster“ 表示东道主或者举办派对的人,可英语中用的更多的词是“Host”。Rudi Carrell 的歌曲《Showmaster ist mein Beruf》对德国人造成了很大的影响。

13. 专一的德语单词

1. 包含最多元音“e”(6个)且无其他元音的德语单词: wettbewerbsverzerrend(不正当竞争关系的)entsetzenerregend(让人觉得恐怖的)

2. 包含最多元音“a"(5个)且无其他元音的单词:

1. Abrakadabra(咒语 / 听不懂的胡言乱语)

2. Kanadabalsam(加拿大树脂)

3. Panamakanal(巴拿马运河)

4. Staatsanwaltschaft(检察机关)

5. Staatsapparat(国家行政机构)

14. Wahnsinn(神经错乱)

其实不是”wahn”,而是古德语中的“wan”,表示空的(leer)或者缺失(fehlend)。所以这个词的表意其实是“Sinnentleert"(脑子被挖空了的)。

15. Borschtsch(罗宋汤)是德语中连读辅音最多的单词,总共八个……

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新