日记大全

日记大全 > 句子大全

语文教材改版 有的诗文改变读音(有的名篇被移除:遗憾这些诗词)

句子大全 2007-09-12 18:09:34
相关推荐

从一年级开始,学生们就会开始接触语文教材里的古诗古文。随着语文改成部编版之后,网友发现,有些诗文里的文字改变了读音,有些读了十几年的文言文名篇被移出教材。

小学语文二年级课本里收录有杜牧名篇《山行》。这首诗描绘的是动人的秋日山林景色,山路、人家、白云、红叶和谐地组合在一起。

其中一句诗是“远上寒山石径斜”里的“斜”,一些资料里还标读成“xia”,但在语文课本里已经统一规定成“xie”音。当时确定这个读音改变后,很多语文老师皱眉:没想到学生“读对了”。

无独有偶,贺知章的名篇《回乡偶书》一诗中,“乡音未改鬓毛衰”中的“衰”,记得以前有很多学生会读成“shuai”,被老师称为“屡教不改”,再三强调应该读作“cui”,意思是“鬓角须发衰老成花白色”,但教材改版之后,规定读成“shuai”了。

《敕勒歌》中,“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。天似穹庐,笼盖四野”。很多家长会记得,前一个“野”字读(ye),后一个野字读“(ya)”,它们表述的意义也不相同,但是现在,全部读作“(ye)”。

最让网友争议的是杜牧另一篇《过华清池》里的“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”中的中的“骑”字,原来是强调读“ji”,意思是“一人一马”,是“数量词”。现在语文课本里改成“qi”,是把这个字当成动词使用。

“骑ji”字在语文课本里经常遇到,比如初中课本里白居易《卖炭翁》里“翩翩两骑来是谁”;还有苏轼《江城子·密州出猎》里的“右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈”。

有些语文老师认为,读“ji”能很好地解释诗里的意思,而且更有韵味,现在换了一个读音,读起来“感觉不一样了”。

古诗“文字”读音是否值得改?反方认为,是追求古雅,讲究押韵读古音,认为修改诗中的读音,破坏了原有的韵律,失去了诗人追求的意境。

而正方则认为,是语言发展到现代,这些字已经失去了原有的发音和意思,为了学生“能够方便理解和记忆”,就统一改成符合现代人语文特点的读音了。

不仅是古诗文字读音发生改动,去年,新编初中语文课本保留多年的《陈涉世家》被替换成《周亚夫军细柳》。这样的变动,让很多学生欢呼雀跃:要问中学阶段哪些文言文最难背?要求全文背诵的《陈涉世家》排前三!

其实,一些史学家对历史人物陈胜吴广存在着争议,认为《陈涉世家》里对陈胜和吴广描述不够准确,原因是他们两个人在起义前故意夸大秦律的严苛,起义后也不是为了天下百姓着想。

不过,有网友表示遗憾:《陈涉世家》里面“王侯将相宁有种乎?”、“燕雀安知鸿鹄之志哉”、“苟富贵,无相忘”这些名句给人印像特别深刻,而同样由司马迁编写《周亚夫军细柳》,文章虽然短小精炼,通篇却没有这样精彩的句子。

几千前的历史过往,谁又能说得准确?只要学生们喜欢语文、能真正学到语文知识就是好课本,无论是古诗里汉字读音的变更,还是《陈涉世家》撤走、《周亚夫军细柳》登场,又有什么值得遗憾呢?你说是不是这个道理?

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新