日记大全

日记大全 > 句子大全

《清明》杜牧英文版

句子大全 2011-03-22 18:06:15
相关推荐

The Mourning Day

Translated by Xu Yuanchong

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner’s heart is going to break on this day.

Where can a wine shop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a hut amid apricot flowers.

清明

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

重点提示:

1. Mourning(哀悼) 和morning (早晨)长得很像,别混淆;但二者读音相同,所以大胆读就是了;

2. “清明节”公认的译法是“Tomb Sweeping Day”; 但“清明”作为一个节气大部分时间按字面意思直译为“Clear and Bright”;

3. 为了和上句的hours 押韵,杏花的花用了一个广义的词flower来翻译,但果树的花还有一个更具体的词为blossom.

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新