日记大全

日记大全 > 句子大全

“山川异域 风月同天”用英语怎么说(看过来 干货汇集)

句子大全 2010-06-04 22:31:52
相关推荐

小伙伴们大家好,我是知叶。作为一名英专生,知叶的日常便是挖掘各种好词好句,并分享给大家一起学习呀,那么今天的内容又是什么呢?一起来看看吧!

(注:加粗的是知叶认为比较重要可以记到小本本上的,大家可以稍微注意一下哦。)

Though miles apart, we are under the same sky. 山川异域,风月同天.

知叶叨叨叨: 不得不说咱汉语的魅力真是太大了,知叶在看到这句话的时候就深切地感受到了短短几个方块字组合而成的美感,英语要好好学,咱汉语也不能落下呢!

2.Since the outbreak of the epidemic, the two sides have pulled together through hard times, writing a touching chapterof our brotherhood in the fight against the epidemic.

中阿两国同舟共济、共克时艰,共同谱写了兄弟同心、携手抗疫的感人篇章。

知叶叨叨叨: 同舟共济,共克时艰划重点呀,另外,tide over difficulties也可用于共克时艰呢!

3.China pursuesan independent foreign policy of peace.

中国奉行独立自主的和平外交政策

知叶叨叨叨:persue: to do sth or try to achieve sth over a period of time,追求,执行,贯彻,除了奉行政策常用persue外,从事某项职业也可以用persue呢,比如: 从事医学工作, persue medical career,这个单词小伙伴们可以注意一下哦。

4.This is not in our genes.

这不是中国的行事方式和文化基因

知叶叨叨叨: in our genes 这个词组可以稍微注意一下哦,举个例子: Old habit is difficult to change especially when they deeply rooted in our genes.老习惯很难改变,特别是当它是扎根在我们基因里的时候。

5.The Mekong countries and China arelinked by water and our future is intertwined.

湄公河国家与中国“同饮一江水、命运紧相连”。

知叶叨叨叨: 一衣带水还可以怎么说?看看下面这个例子: China and Japan are separated only bya narrow strip of water.

好啦,下面跟着知叶一起看看在外文刊上常常出现的四字成语吧!

1.wishful thinking一厢情愿,如意算盘

2.empty banknotes 空头支票

知叶叨叨叨: 即不切实际的承诺,pay lip services也有这个意思呢!)

3.The most pressing and overriding task 当务之急

4.A tip of the iceberg冰山一角

5.Drive a wedge between挑拨离间

6.Seek common ground while shelving differences求同存异

7.Gain from cooperation and lose from confrontation.分则两利,斗则两伤

8.Share weal and woe患难与共

9.Make things worse for those in difficulties.落井下石

好啦,以上就是今天的内容啦,知叶会日常在线分享英语学习笔记哟,小伙伴们,一起学习吧!如果你觉得不错,就给知叶点个赞吧!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新