日记大全

日记大全 > 句子大全

连日本人都会搞错(日语中的“敬语”到底有多难)

句子大全 2016-12-23 10:17:04
相关推荐

无论我们是来到日本留学还是工作,学习日语都是必不可少的一项准备工作,但很多人都说日语是一门越学越难的语言,因为日语中有一套完整的敬语体系(日语叫做敬語、けいご),用以表示谈话者对谈话对象的尊重,在十分讲究礼仪的日本是绝对必不可少的。

可就是这套敬语体系,不知道“逼疯”了多少学习日语的小伙伴,就连日本人自己都吐槽,敬语实在太复杂了,根本搞不明白啊!

日语的敬语主要分四类:尊敬语、谦让语、丁宁语、礼貌用语,之中会再细分上下级用语、男女用语、长辈晚辈的用语等等,不同场合、不同身份的用语都不一样,所以在商务、会议等正式场合,用敬语说话真的是很累很累的。

具体来说,连日本人都觉得复杂的敬语,到底难在哪里呢?

“同样一句话,变成敬语就不会用了”

对于外国人来说,听到“行きます(我去)”是能理解的,但是听到“お伺いいたします (鄙人登门拜访)”,可能就不知道别人想要表达啥了,因为我们学日语的时候,真的很难将这两句联系到一起,听起来完全就是不一样的意思。

这也是很多人学习日语最头疼的点之一,好不容易背了一个句型,变到敬语的时候就立马懵圈,又要重新学一遍,这么累积下去,什么时候才能把日语学明白呢?

“同样是敬语,使用场景却不一样”

日本敬语的复杂还体现在它有众多分类,比如尊敬语是对于长辈、尊敬的人使用的,谦让语就是谦虚用语,礼貌用语则用于平时说话寒暄,显得自己有礼貌。

比如我们一般用的「~です」和「~ます」属于礼貌用语,可以用在一般同事之间的对话。例:「食べる」(吃),礼貌用语表述为“食べます”,尊敬语为“召し上がる”,谦譲语为“いただく”。

一个最简单的吃都要分得那么清楚,更何况一些更难的词汇呢?有时候,同一句话就有20种不同的表达方式,用哪种方式要取决于你与谈话对象之间的相对地位关系,这种相对地位关系也是由许多因素组合决定,如社会地位、级别、年纪、性别,甚至帮过别人的忙或是欠别人人情,都会影响你应该说的用语,可想而知有多复杂!

“敬语并不是越多越尊重”

或许有人觉得,不知道怎么用敬语那干脆就多用一些好了,那你就错了,日语中的敬语并不是越多越表示尊重,有时候一些谦让语和尊敬语一起用还会互相抵消。

例如“先程おっしゃられたお話ですが……”这一句就是经常被人用错的典型案例,其中的“おっしゃられた”是二重敬语,这种表达方式是错误的,“おっしゃる”这一类有专门的用语来替换词语的尊敬语,如果只单纯变成“られる”会让人觉得语言不够优美。

所以你以为,掌握了最基本的敬语变化形式就可以了吗?不!很多词汇都有特定的变化方式,不是说把固定的变化方式累积起来用,就是敬语用词了。

看到这里,不知道大家有没有觉得混乱呢?这也是很多学日语的人遇到瓶颈的原因了。不过我们作为外国人,一般只需要记住平常工作用到的敬语就够了,比如发邮件、接电话都有固定的格式和用语,一定要背下来。

学习日语是我们融入日本最基础也最关键的一步,如果一遇到瓶颈就放弃,那可能永远也说不好,平时记得多听、多说、多练,自然而然也就会了。拥有一口流利、礼貌的日语,会对我们的在日工作、生活产生很大帮助哦~

来和小美说一说,你觉得日语的敬语难不难?有什么学日语的好方法呢?

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新