慧分享|红军将领给爱人写的英文贺卡
姐妹们,今天跟大家分享一封英文新年贺卡。这张贺卡写于99年前,现收藏于井冈山革命博物馆。内页写着字迹优美流畅的英文。
To my sweet heart, Miss Lee.
May happiness be with you throughout the New Year.
From Cheng Bing.
赠给我的心上人李女士
祝愿新年快乐
陈斌
许多人都想不到,这张心意满满的贺卡,是一位革命者送给恋人的礼物。
寄件人叫陈毅安,又名陈斌,1905年出生于湖南省湘阴县金龙镇,19岁加入中国共产党。他看似清秀文弱,实则智勇双全。1925年考入黄埔军校第四期,参加过北伐战争、秋收起义等,是红军早期的高级将领。
Chen Yi‘an, who writes the letters, joins the Autumn Harvest Uprising led by Mao Zedong in the Hunan-Jiangxi border area. He later joins the troops in the Jinggang Mountains, claiming multiple victories. In the Battle of Huangyangjie he shows his mettle.
陈毅安参加了毛泽东领导的湘赣边界秋收起义。后跟随部队上了井冈山,屡立战功。曾在黄洋界战斗中大显身手。
因岁月动荡,陈毅安和女友李志强被迫分隔两地。他前前后后寄去54封信,向爱人倾诉衷肠。
在信中,他这样说:
老实不客气对你不起了,
也已经同别人又发生恋爱了。
这个人不是我一个人喜欢同她恋爱,
世界上的人,恐怕没有不钟情于她。
这个人就是列宁主义。
My dear, I regret to tell you that I have found a new love. There are others besides me just as enamored. Nay, I fear everyone will be smitten with her. She is Leninism.
除了我们努力革命,
再找不出别的出路。
把一切旧势力铲除,
建设我们新的社会。
This road is the only way. Uprooting the older we build a new society.
1929年3月,陈毅安在井冈山战斗中受伤秘密回乡休养,并终于迎娶了心爱的姑娘。但没过多久,1930年6月,陈毅安告别已有身孕的李志强,应彭德怀之约重返战场。
In June 1930, Chen becomes commanding officer of the First Column in the Eighth Army of the Third Red Army Group. At the Battle of Changsha, 25 year-old commander-in-chief Chen Yi’an sacrifices his life.
1930年,陈毅安任红三军团第八军第一纵队司令员在长沙战役中担任前敌总指挥。正是在这场战役中,陈毅安不幸牺牲,年仅25岁。
Chen once told his wife Li Zhiqiang, “If one day you receive a blank letter from me, it means I am no more. Don’t keep waiting for me.”
陈毅安曾对李志强说:“如果哪天,你要是收到我的一封无字书信,就说明我已经离开人世了。你就不要再等我了。”
1931年,李志强收到丈夫的来信,但那竟是一封“无字书”,这让她伤心欲绝。确定了陈毅安去世的消息,李志强终身没有再嫁。1983年,李志强病逝于北京,后人遵其遗愿将她与丈夫合葬于井冈山。
文字来源:中国日报双语新闻
编辑:市妇联组宣部