论语里仁第四4.1 4.2(4.3原文及翻译)
句子大全 2012-07-22 22:21:19
论语里仁第四4.1原文及翻译
「原文」:子曰:“里①仁为美,择不处②仁,焉得知③?”
「注」:①里:住处。②处:居住。③知(zhì):通“智”,智慧。
「本段的意思及翻译」:孔子说:“人居于仁道,是最美的了。若择身所处而不择于仁,怎么能说是智慧的呢?”
「解读」:此句也常译作:“居住在仁爱的地方才是最美,居住不选择仁,怎么谈得上是聪明智慧呢?”
论语里仁第四4.2原文及翻译
「原文」:子曰:“不仁者,不可以久处约①,不可以长处乐。仁者安仁②,知③者利仁④。”
「注」:①约:穷困、困窘。②安仁:安于仁道。③知:通“智”。④利仁:利于仁爱。
「本段的意思及翻译」:孔子说:“没有仁德的人,不可能长久地处在贫困中的,也不能长久地居于安乐的境地。有仁德的人,自然安守仁道;聪明的人,有目的地利用仁。”
「解读」:可与孟子“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”相比较玩味,可见二人性格、时代风尚之差异。
论语里仁第四4.3原文及翻译
「原文」:子曰:“惟仁者能①好②人,能恶③人。”
「注」:①能:懂得,知道。②好(hào):喜爱,爱好。③恶:憎恶,讨厌。
「本段的意思及翻译」:孔子说:“只有有仁德的人,才能真心地喜好人,真心地憎恶人。”
「解读」:此句也常译作:“只有有仁德的人才有资格褒扬人、批评人。”
以上就是论语里仁第四4.1、4.2、4.3原文及翻译,欢迎交流指正。
更多内容请搜索95国学
阅读剩余内容